KudoZ home » Gaelic to English » Poetry & Literature



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:51 May 30, 2002
Gaelic to English translations [Non-PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature
Gaelic term or phrase: carantasareiel
I thought it was in Norwegian but I was wrong. Now some said it's in Scots-Gaelic or Irish but I don't think it's the latter.
Need help please...I think it has to do something with love.

Summary of answers provided
3rule of kindnessMirjam6



1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rule of kindness

cara = friend
carantas = friendliness/kindness

Are you sure it's written '...reiel' or is it 'riail'= rule/principle

Both Scot and Irish Gaelic apply for cara/carantas.
Is it a book or poem title ?

Login to enter a peer comment (or grade)

Return to KudoZ list

Changes made by editors
Apr 22, 2006 - Changes made by Fabio Descalzi:
Language pairzzz Other zzz to English » Gaelic to English
FieldOther » Art/Literary
Field (specific)(none) » Poetry & Literature

KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search