12:53 May 3, 2001 |
Gaelic to English translations [Non-PRO] Tech/Engineering | ||||
---|---|---|---|---|
|
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | May the memory |
|
May the memory Explanation: Go dtreorai cuimhne May the remembrance/memory be strengthened/reinforced d'iobartha *** agus = and iobairti= sacrifices *** note that the above word is very similar, don't know if this is an error or what, but 'iobart' and 'iobairt'both mean sacrifice. denar= ? de n-ár = of our dtirghrathoiri lovers (grathoiri) of the land (tír)/those who love the land= country naisiun beo = up the nation! OR the nation forever!OR the living nation, more literally I don't know/couldn't find the rest. The last bit is guesswork; beo is 'alive' and naisiún is 'nation' Seems like a Republican cry: May the memory of (??? and) the sacrifices of those who loved our land be strengthened, our nation forever! Hope it's of some help. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.