KudoZ home » Georgian to English » Law (general)

moqmedebs uvadod

English translation: remains valid for an indefinite period of time

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:23 Jan 14, 2008
Georgian to English translations [PRO]
Law (general)
Georgian term or phrase: moqmedebs uvadod
normatiuli aqti moqmedebs uvadod, Tu kanonmdeblobiT an TviT am aqtiT moqmedebis vada ar aris dadgenili.
bekeko
English translation:remains valid for an indefinite period of time
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-01-14 11:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

... if not otherwise determined thereunder or the laws.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-14 11:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

უფრო სწორად
shall be valid for an indefinite period of time, if not otherwise determined thereunder or the laws.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-14 11:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

an
shall remain valid/in effect
Selected response from:

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 16:59
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3remains valid for an indefinite period of time
Levan Namoradze


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
remains valid for an indefinite period of time


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2008-01-14 11:27:01 GMT)
--------------------------------------------------

... if not otherwise determined thereunder or the laws.

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2008-01-14 11:28:30 GMT)
--------------------------------------------------

უფრო სწორად
shall be valid for an indefinite period of time, if not otherwise determined thereunder or the laws.

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2008-01-14 11:29:48 GMT)
--------------------------------------------------

an
shall remain valid/in effect

Levan Namoradze
Georgia
Local time: 16:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in GeorgianGeorgian
PRO pts in category: 298

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maya Gorgoshidze
22 mins
  -> მადლობა.

agree  R. E. M
8 hrs
  ->  მადლობა.

agree  Sandro C
22 hrs
  -> მადლობა.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search