Fächerdüsen

Croatian translation: mlaznice (tipa) lepeze

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fächerdüsen
Croatian translation:mlaznice (tipa) lepeze
Entered by: sany

18:17 Apr 25, 2010
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Fächerdüsen
Frostschutz für Scheibenwaschanlage, geeignet für Fächerdüsen...
Nenad Beganovic
Local time: 00:47
mlaznice (tipa) lepeze
Explanation:
Antifriz za pranje vjetrobranskog stakla, prikladan za mlaznice tipa lepeze/lepezasti mlaz...(ovisi o kontekstu...)

(njem.) Fächerdüsen=(engl.) fan type nozzle)=(hrv.)mlaznice tipa lepeze/lepezasti mlaz

lepeza=fan, fan brush, wafter

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-04-25 22:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

Evo i objašnjenja na njemackom forumu:

ich hab zwar keine ahnung was facherdüsen sind aber ich denke sie meinen die beheizten scheibenwaschdüsen. wäre die einzige logische erklärung für mich...
gruß matze

FÄCHERDÜSE, macht pfffft ganz breit, capice?!
Gemeint sind die Düsen, die keinen gezielten Sprühstrahl abgeben tun, sonders die wo das Wasser fächerartig verteilen tun...Die tut es natürlich auch mit oder ohne Heizung geben...
Viele Grüße, Timo

http://www.motor-talk.de/forum/am-wann-facherduesen-t211291....
Selected response from:

sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 00:47
Grading comment
hvala :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1mlaznice (tipa) lepeze
sany
5 -1lepezaste sapnice
dkalinic
4 -2mlaznice (za pranje prednjeg) vjetrobranskog stakla
Darko Kolega


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
mlaznice (za pranje prednjeg) vjetrobranskog stakla


Explanation:
=one štrcaljke tekućine za pranje prednje "šoferšajbe"
engl. fan nozzles

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-25 19:57:01 GMT)
--------------------------------------------------

Could you please help me with 'Fächerdüsen' in the context of windshield or windscreen washers.

Verhindert das Einfrieren der Waschanlage * Reinigt zuverlässig verschmutzte Windschutzscheiben * Beseitigt Öl, Ruß, Salz * Verträglich bei Polycarbonatscheiben * Für Fächerdüsen geeignet

Thank you in advance for your help.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-25 19:57:38 GMT)
--------------------------------------------------

German term or phrase: Fächerdüsen
English translation: fan type nozzle
Entered by: Valentín Hernández Lima

http://webcoordinator.de/englisch/df.htm

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-04-25 19:58:33 GMT)
--------------------------------------------------

vidi: fan jets
www.germancarfans.com/news.cfm/newsid/ 2021007.001/page/8/volkswagen/1.html

Example sentence(s):
  • grijanje prednjih sjedala s odvojenom regulacijom - grijane mlaznice za pranje prednjeg vjetrobranskog stakla - putno računalo, opcionalno ...
  • 43, PW5, Grijanje mlaznice za pranje prednje šajbe, 28, PW5, Grijanje mlaznice za pranje prednje šajbe,

    Reference: http://de.kompass.com/profile_DE604134_hr/düsen-schlick-gmbh...
    Reference: http://www.cosmos-commerce.ba/cjenovnici/cjenovnik_scout_fl....
Darko Kolega
Croatia
Local time: 00:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  sany: Forumaši kažu da to nije to....
2 hrs
  -> da,

disagree  dkalinic: Ne, to nije. To su lepezaste sapnice. Mlaznica je srpski i bosanski, u hrvatskom je žargonizam.
21 hrs
  -> prihvaćeno! - samo nemojte tući - ima li koji izvor koji predstavlja srbizme nasuprot hrv. izrazima (koje često koristimo)
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
mlaznice (tipa) lepeze


Explanation:
Antifriz za pranje vjetrobranskog stakla, prikladan za mlaznice tipa lepeze/lepezasti mlaz...(ovisi o kontekstu...)

(njem.) Fächerdüsen=(engl.) fan type nozzle)=(hrv.)mlaznice tipa lepeze/lepezasti mlaz

lepeza=fan, fan brush, wafter

--------------------------------------------------
Note added at 3 Stunden (2010-04-25 22:06:16 GMT)
--------------------------------------------------

Evo i objašnjenja na njemackom forumu:

ich hab zwar keine ahnung was facherdüsen sind aber ich denke sie meinen die beheizten scheibenwaschdüsen. wäre die einzige logische erklärung für mich...
gruß matze

FÄCHERDÜSE, macht pfffft ganz breit, capice?!
Gemeint sind die Düsen, die keinen gezielten Sprühstrahl abgeben tun, sonders die wo das Wasser fächerartig verteilen tun...Die tut es natürlich auch mit oder ohne Heizung geben...
Viele Grüße, Timo

http://www.motor-talk.de/forum/am-wann-facherduesen-t211291....


Example sentence(s):
  • Postoji li kakva zamjena za zadnju mlaznicu? Ova tvornicka kao da je skinuta sa Renaulta četvorke! Baš neki dan se vozim iza Mazde 3 i lik pošprica i lijepi lepezasti mlaz izađe, a ne ovaj moj jadni...

    Reference: http://opelclub.hr/forum/viewtopic.php?f=45&t=34284
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 00:47
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian
PRO pts in category: 24
Grading comment
hvala :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darko Kolega
8 hrs
  -> Hvala Kolega team!

disagree  dkalinic: U hrvatskom standardu su to lepezaste sapnice. Mlaznice može samo kao razgovorna riječ.
19 hrs

agree  Tom5
22 hrs
  -> Hvala Tom5
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
lepezaste sapnice


Explanation:
Takve sapnice su u obliku lepeze. Još se susreće i sapnice tipa lepeze. Mlaznice ne bih koristio jer je to u hrvatskom razgovorna riječ. Standardno je samo sapnice.

dkalinic
Local time: 00:47
Native speaker of: Croatian
PRO pts in category: 76

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Tom5: Riječ "mlaznice" nije "razgovorna" riječ. Baš naprotiv, ta se riječ upotrebljava u znanstvenom okruženju i u terminologiji znanstvenih radova. Npr. http://crosbi.znanstvenici.hr/prikazi-rad?lang=en&rad=57339.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search