Rückhalteeinrichtung

10:17 Jan 21, 2011
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks
German term or phrase: Rückhalteeinrichtung
KINDERSITZERHÖHUNG

Dies ist eine "Universal"-Rückhalteeinrichtung für Kinder. Sie ist nach der ECE-Regelung Nr.44, Änderungsserie 04 für die allgemeine Verwendung in Fahrzeugen genehmigt und passt für die meisten, aber nicht für alle Fahrzeuge.
Nenad Beganovic
Local time: 06:43


Summary of answers provided
3naprava/sustav za zadržavanje djece u vozilu (u slučaju sudara)
Tatjana Kovačec
3sjedalica (uzvišenje) za djecu
Darko Kolega
Summary of reference entries provided
sustav vezanja za djecu (remen)
Darko Kolega

  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
sjedalica (uzvišenje) za djecu


Explanation:
tako nekako

--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-01-21 10:38:55 GMT)
--------------------------------------------------

svejedno izgleda kao neka sjedalica; ne znam kako je drugačije nazvati (sjedište zvuči glomazno za malo čeljade)

Darko Kolega
Croatia
Local time: 06:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 11
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
naprava/sustav za zadržavanje djece u vozilu (u slučaju sudara)


Explanation:
pod Rückhalteeinrichtung se misli većinom na autosjedalicu za djecu, ali i na ono uzvišenje.
Međutim može se prevesti i opisno ako se već negdje spominje autosjedalica, a i morate biti sigurni da nije ono "povišeno sjedalo" ili kako se već zove.

Ja bih to prevela opisno kao naprava za zadržavanje djece u slučaju sudara....

postoji dosta primjera sa sustavima zadržavanja putnika u sjedalima, a misli se na remenje.....ovo zadržavanje u sjedalima je upravo to Rückhalte....

www.roda.hr/tekstovi.php
http://www.croauto.net/tag/c-max/
sustav za zadržavanje djece

Tatjana Kovačec
Croatia
Local time: 06:43
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 416
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


7 mins peer agreement (net): +1
Reference: sustav vezanja za djecu (remen)

Reference information:
engl. restraint...

Darko Kolega
Croatia
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 11

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: Nije sjedalica sa kaiševima, to je Autokindersitz, a ako je KindersitzERHÖHUNG, onda je samo ono kao jastuče i eventualno ima levo i desno onako kao neke noseve za pojas od auta. To je u stvari kao provizorno dečje sedište za kraće relacije, za veću decu
3 mins
  -> ma da; to je sigurnosna sjedalica (s remenom) za djecu; pa imam je na stražnjem sjedalu stalno - hvala!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search