Laugenbrot

Croatian translation: bavarsko pecivo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Laugenbrot
Croatian translation:bavarsko pecivo
Entered by: Ivana Kahle

11:04 Jul 18, 2010
German to Croatian translations [PRO]
Cooking / Culinary
German term or phrase: Laugenbrot
Jedini kontekst kojeg imam:

„Außerdem haben wir uns auch hier abgehoben und nicht wie alle etwas mit Laugenbrot mit Fußballmuster gemacht.“

Dakle, gastro-odjel potrudio se napraviti sendvič za svjetsko nogometno prvenstvo od peciva/kruha neke druge vrste, a ne od Laugenbrota. I poslije više ni riječi o tome.
Ivana Kahle
Germany
Local time: 20:28
Bavarsko pecivo
Explanation:
gle... našla nešto, vidjala sam to u pekari, al nisam nikad ovdje kupila...

http://www.mlinar.hr/new/proizvodi_peciva

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2010-07-18 11:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

vidim da ga zovu lužnato pecivo kao vrstu.... ali to mi nekako ne zvuči gastronomski, eheheh
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 20:28
Grading comment
Hvala!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Bavarsko pecivo
bonafide1313
4 -2(mliječni) kruh s maslacem
Darko Kolega


Discussion entries: 4





  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): -2
(mliječni) kruh s maslacem


Explanation:
premazan maslacem i zapeče > dobije sjaj....

bično jedemo peciva s maslacem (puter peciva); mliječna peciva....kako je tko navikao

--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2010-07-18 11:20:26 GMT)
--------------------------------------------------

pavloska.coolinarika.com/slike/prikazi/356502

www.von-allwoerden.de/de/8/g:2/sortiment.html

Darko Kolega
Croatia
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Bonafide je svakako bliže točnom odgovoru, mislim da tu nije riječ ni o mlijeku, ni o maslacu, vidjela sam slike i liči mi na neko pivsko pecivo.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: karakteristika laugenbrota je mislim da je premazan, čak malo i prokuhan u sodi bikarboni ili nekoj lužini, i više je onako, "pereckast"... čini se da ta soda bolje veže sol s kojom se premazuje, i daje da postaje dosta tamno to pecivo...
20 mins
  -> mislio sam da se tako premazan a zatim zapečen i pretvara u pecivo/kruh s maslacem; jedva čekam točan odgovor - mljac

disagree  Sandra Milosavljevic-Rothe: nije to
1 hr

disagree  dkalinic: Ne, to nije tu. U tom pecivu od maslaca nema niti m.
3 hrs
  -> dok ne probam, ne znam....
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Bavarsko pecivo


Explanation:
gle... našla nešto, vidjala sam to u pekari, al nisam nikad ovdje kupila...

http://www.mlinar.hr/new/proizvodi_peciva

--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2010-07-18 11:59:01 GMT)
--------------------------------------------------

vidim da ga zovu lužnato pecivo kao vrstu.... ali to mi nekako ne zvuči gastronomski, eheheh

bonafide1313
Croatia
Local time: 20:28
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Grading comment
Hvala!
Notes to answerer
Asker: To je to, J., hvala, bolje da ne spominjem nikakvu lužinju :-(

Asker: Htjedoh reći LUŽINU.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: bavarsko pecivo je u ovom kontekstu sasvim ok, stručno se govori o lužnatim pekarskim proizvodima. "Lužnati pekarski proizvodi su proizvodi koji su površinski obrađeni otopinom od 3 – 4% natrijeve lužine koja proizvodu daje posebna organoleptička svojstva
44 mins
  -> Hvala, Sandra!

agree  dkalinic: Da, bavarsko pecivo će ovdje biti u redu.
2 hrs
  -> Hvala, Davore!

agree  Darko Kolega: može
2 hrs
  -> Ništa, kad me put uskoro (nadam se) nanese na moj otok, ja ponesem bavarsko pecivo, vi osigurate pivu, pa nek vide furešti šta je prozferragostofest:)) (pivo molim hladno, a pecivo će na ovoj vrućini biti ionako kao da je tek izišlo iz pećnice::)

agree  Ana Kübli
18 hrs
  -> Hvala, Ana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search