49-Punkt-Steppung

Croatian translation: 49-bodni štep

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:49-Punkt-Steppung
Croatian translation:49-bodni štep
Entered by: Darko Kolega

08:25 Dec 21, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances
German term or phrase: 49-Punkt-Steppung
Sitzkissen mit hochwertiger 49-Punkt-Steppung
Nenad Beganovic
Local time: 00:12
49-bodni štep
Explanation:
štepani jastuk za sjedenje je onaj koji ima udubljenja da se ne kliže dok se sjedi....ima vrlo malo referenci, pa trenutno nisam naišao na čisto hrvatski izraz;
koliko tih udubljenja("rupa") - tako se dobija i opis: 8-Punkt steppung(=na 8 mjesta je uboden jastuk)
engl. stitching = steppen = raditi bodove



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-12-22 11:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

proizvođači koriste izraze PROŠTEPAN ili PROŠIVEN (prošiven zvuči hrvatski naravno)Pojedina polja proštepana su, tako da se sprečava klizanje punila...
www.bernarda.hr/197.php
-zanimljivi izrazi se javljaju kad razgovaram direktno s osobama koji se bave ovom materijom( potvrdili da su izrazi proštepan / prošiven sinonimi te da je dovoljno dodati na 49 mjesta ili točaka; neki koriste izraze utopljenja(više za odjeću) / udubljenja (za posteljinu)...eto malo više informacija, tako da je onaj prvi moj prijevod mlaćenje prazne slame; sad predlažem: JASTUK ZA STOLICU(PODMETAČ) S VISOKOKVALITETNIH 49 PROŠIVA


--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-12-23 00:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Kissen/Stuhlauflagen. Aus 100% Baumwolle, mit Schaumstofffüllung und Punktsteppung
www.schwab.de/Suche/SchwabDe;sid=toWtJkeUCa2WJwyl7fmqTiueQ9...
Stolica odličnog omjera cijena:kvaliteta. Metalne noge u krom izvedbi. Tapecirana je u eko kožu u sljedećim bojama: svijetla vanilija (svijetlo bež), tamno smeđa i veoma atraktivna narančasta. Konac korišten za štepanje je uvijek u bijeloj boji.
www.eurodom.hr/product_info.php?products_id=3025&osCsid=8e8...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-12-23 00:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

PODMETAČ(JASTUK ZA STOLICU) S VISOKOKVALITETNIM PROŠIVOM (49 TOČAKA se i ne mora baš dodati jer za sad nr vidim nijedan naš izvor koji navodi broj prošiva) > ili ne navesti ili na začelju u zagrade staviti(49 točaka,rupica, prošiva)
Selected response from:

Darko Kolega
Croatia
Local time: 00:12
Grading comment
hvala :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +149-bodni štep
Darko Kolega


Discussion entries: 2





  

Answers


8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
49-bodni štep


Explanation:
štepani jastuk za sjedenje je onaj koji ima udubljenja da se ne kliže dok se sjedi....ima vrlo malo referenci, pa trenutno nisam naišao na čisto hrvatski izraz;
koliko tih udubljenja("rupa") - tako se dobija i opis: 8-Punkt steppung(=na 8 mjesta je uboden jastuk)
engl. stitching = steppen = raditi bodove



--------------------------------------------------
Note added at 1 day3 hrs (2009-12-22 11:45:27 GMT)
--------------------------------------------------

proizvođači koriste izraze PROŠTEPAN ili PROŠIVEN (prošiven zvuči hrvatski naravno)Pojedina polja proštepana su, tako da se sprečava klizanje punila...
www.bernarda.hr/197.php
-zanimljivi izrazi se javljaju kad razgovaram direktno s osobama koji se bave ovom materijom( potvrdili da su izrazi proštepan / prošiven sinonimi te da je dovoljno dodati na 49 mjesta ili točaka; neki koriste izraze utopljenja(više za odjeću) / udubljenja (za posteljinu)...eto malo više informacija, tako da je onaj prvi moj prijevod mlaćenje prazne slame; sad predlažem: JASTUK ZA STOLICU(PODMETAČ) S VISOKOKVALITETNIH 49 PROŠIVA


--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-12-23 00:00:37 GMT)
--------------------------------------------------

Kissen/Stuhlauflagen. Aus 100% Baumwolle, mit Schaumstofffüllung und Punktsteppung
www.schwab.de/Suche/SchwabDe;sid=toWtJkeUCa2WJwyl7fmqTiueQ9...
Stolica odličnog omjera cijena:kvaliteta. Metalne noge u krom izvedbi. Tapecirana je u eko kožu u sljedećim bojama: svijetla vanilija (svijetlo bež), tamno smeđa i veoma atraktivna narančasta. Konac korišten za štepanje je uvijek u bijeloj boji.
www.eurodom.hr/product_info.php?products_id=3025&osCsid=8e8...

--------------------------------------------------
Note added at 1 day15 hrs (2009-12-23 00:24:44 GMT)
--------------------------------------------------

PODMETAČ(JASTUK ZA STOLICU) S VISOKOKVALITETNIM PROŠIVOM (49 TOČAKA se i ne mora baš dodati jer za sad nr vidim nijedan naš izvor koji navodi broj prošiva) > ili ne navesti ili na začelju u zagrade staviti(49 točaka,rupica, prošiva)


Example sentence(s):
  • ŠTEPARICA za tapetare, štepanje jorgana, endlarica, ravan štep,
  • Višeiglena šteperica, nedavno reparirana, očuvana i spremna za rad, 100 inc, 2 reda, veličina čunka 10,4 ekscentra, regulacija brzine je elektronska, nudim garanciju, osiguran servis. Cijena: 12000 eura + PDV.

    Reference: http://www.weboglasi.net/view_items.php?&id=755&pg=214
    Reference: http://www.crodream.com/oglasnik/hrvatska/982/viseigleni-str...
Darko Kolega
Croatia
Local time: 00:12
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 16
Grading comment
hvala :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313: vražji jastuk:)), imam dojam da bi tu slamu trebalo još malo mlatit, al smjer je odličan...ja mislim da nisu toliko visokokvalitetni sami prošivi, nego visokokvalitetnost da je to što je "tapecirung" tako gusto točkasto učvršćen, al kako to reći?
1 day 5 hrs
  -> gramatički gledano ipak se onaj pridjev odnosi na 49 "uboda", inače bi stajao na početku! tapecirung se pričvršćuje obično na rubovima ili s donje strane da se ne primjeti; štepanje i prošivanje je druki par opanaka - samo koji točno? PROVJERI NOVI GORE
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search