Jobmanager

Croatian translation: Savjetnik u posredništvu za zapošljavanje

17:47 Sep 8, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Social Sciences - Human Resources
German term or phrase: Jobmanager
Znam da je pojam engleski, ali je cijeli tekst kojeg prevodim njemački.
Evo konteksta (radi se o agenciji za privremeno zapošljavanje):
Der XY-Jobmanager ist Ihr kompetenter Berater in allen Personalfragen. Die Entwicklung maßgeschneiderter HR-Lösungen und eine verlässliche Betreuung garantieren unseren Kunden beste Service-Qualität. Schnelle Reaktion und genaue Kenntnisse des Arbeitsmarktes ergänzen sein Profil.
Ivana Kahle
Germany
Local time: 03:46
Croatian translation:Savjetnik u posredništvu za zapošljavanje
Explanation:
Ova rečenica to potvrđuje
"Schnelle Reaktion und genaue Kenntnisse des Arbeitsmarktes ergänzen sein Profil"
Selected response from:

PUTNIK
Local time: 03:46
Grading comment
Možda nije 100% točno, ali je dovoljno blizu. I zaista bi bilo bolje reći u "agenciji". Hvala svima!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Savjetnik u posredništvu za zapošljavanje
PUTNIK
5 -1poslovni menadžer
sany


Discussion entries: 1





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
poslovni menadžer


Explanation:
Jobmanager=poslovni manager
Na ProZ-u englesko-njemačka verzija za manager=Leiter ili Manager, a poslovni menadžer je titula, zvanje za radno mjesto, u ovom slučaju menadžera-savjetnika, a u referenci koju ja navodim menadžera prodaje.
Prijevod za vaš tekst bi bio: XY-poslovni menadžer je vaš kompetentni savjetnik zasva osobna pitanja.









Example sentence(s):
  • Poslovni menadžer (m/ž)...Zbog brzog razvoja tražimo odgovarajućeg kandidata na mjesto menadžera za prodaju.

    Reference: http://www.cro-rss.com/article_poslovni_menad%9Eer_m-%9E_433...
sany
Bosnia and Herzegovina
Local time: 03:46
Works in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian, Native in SerbianSerbian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  bonafide1313: mislim da se ovdje radi o menadžeru za "personal", dakle za pitanja osoblja, radnih mjesta i zapošljavanja, a ne za osobna pitanja
3 hrs

disagree  Sandra Milosavljevic-Rothe: I nije vam neki primer koji navodite, jer se iz njega odlično vidi da se u konkretnom slučaju poslovni menadžer poistovećuje sa menadžerom za prodaju. Ovo je sasvim druga priča, a uostalom Geschäftsmanager nije isto što i Jobmanager :)
17 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Savjetnik u posredništvu za zapošljavanje


Explanation:
Ova rečenica to potvrđuje
"Schnelle Reaktion und genaue Kenntnisse des Arbeitsmarktes ergänzen sein Profil"

PUTNIK
Local time: 03:46
PRO pts in category: 3
Grading comment
Možda nije 100% točno, ali je dovoljno blizu. I zaista bi bilo bolje reći u "agenciji". Hvala svima!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  bonafide1313
2 hrs

agree  Sandra Milosavljevic-Rothe: možda malo elegantnije: savjetnik u agenciji za zapošljavanje
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search