etwas auf den Boden der Tatsachen bringen

Croatian translation: doslovce "spustiti na zemlju" (u kontekstu)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:etwas auf den Boden der Tatsachen bringen
Croatian translation:doslovce "spustiti na zemlju" (u kontekstu)
Entered by: bonafide1313

21:46 Apr 22, 2010
German to Croatian translations [PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: etwas auf den Boden der Tatsachen bringen
Gartenkultivator mit 710 Watt Power und 230 Umdrehungen, die diese Kraft auch wirklich auf den Boden der Tatsachen bringen....
Nenad Beganovic
Local time: 14:38
doslovce "spustiti na zemlju" (u kontekstu)
Explanation:
obično se slikovito "spušta na zemlju" nekoga, a ne nešto, pa igra riječi bolje zvuči u ovom primjeru s neta, no možda bi moglo proći i u pitanju:

http://poljoprivredni-forum.com/ostalo/uzgoj-lavande-tema147...

naravno sad sve pričamo o nekom minimumu,odnosno shvaćam što želiš reći,od onog početkog poimanja kakav je to posao,mislim da se treba spustiti na zemlju (doslovce) i znati što je najgore što ti se može dogoditi,pa ako u startu znaš da ćeš zasigurno iskrcati iz džepa toliko i toliko love,a ukrcat ćeš nazad samo omote od kaugume i crno ispod noktiju....barem znam gdje sam,a mislim da bi moj mukotrpan rad bio zamijećen od Fortune,pa zato sam i pitala kao krajnji slučaj za otkup cvijeta po najnižoj cijeni,ali opet se čovjek nada da u međuvremenu bi se otvorile i neke malo bolje opcije

još jedan pitanjac,dali cijena proljetne sadnice varira po godinama ili se manje više drži neke uravnotežene cijene? na koliku cifru maksimalno bi čovjek mogao računati?

.... 230 okretaja koji ovu snagu "spuštaju na zemlju" u doslovnom smislu te riječi, doslovce... hm, tako, tako.... no, početak, možda će netko imati više inspiracije :)
Selected response from:

bonafide1313
Croatia
Local time: 14:38
Grading comment
hvala :-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
1 +1doslovce "spustiti na zemlju" (u kontekstu)
bonafide1313


  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5 peer agreement (net): +1
doslovce "spustiti na zemlju" (u kontekstu)


Explanation:
obično se slikovito "spušta na zemlju" nekoga, a ne nešto, pa igra riječi bolje zvuči u ovom primjeru s neta, no možda bi moglo proći i u pitanju:

http://poljoprivredni-forum.com/ostalo/uzgoj-lavande-tema147...

naravno sad sve pričamo o nekom minimumu,odnosno shvaćam što želiš reći,od onog početkog poimanja kakav je to posao,mislim da se treba spustiti na zemlju (doslovce) i znati što je najgore što ti se može dogoditi,pa ako u startu znaš da ćeš zasigurno iskrcati iz džepa toliko i toliko love,a ukrcat ćeš nazad samo omote od kaugume i crno ispod noktiju....barem znam gdje sam,a mislim da bi moj mukotrpan rad bio zamijećen od Fortune,pa zato sam i pitala kao krajnji slučaj za otkup cvijeta po najnižoj cijeni,ali opet se čovjek nada da u međuvremenu bi se otvorile i neke malo bolje opcije

još jedan pitanjac,dali cijena proljetne sadnice varira po godinama ili se manje više drži neke uravnotežene cijene? na koliku cifru maksimalno bi čovjek mogao računati?

.... 230 okretaja koji ovu snagu "spuštaju na zemlju" u doslovnom smislu te riječi, doslovce... hm, tako, tako.... no, početak, možda će netko imati više inspiracije :)

bonafide1313
Croatia
Local time: 14:38
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 24
Grading comment
hvala :-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Darko Kolega: ako vam ikada zatreba ovaj izraz, uvijek ga možete pronaći na svojoj listi...to je baš guba...pomaganjem drugima - sebi pomažemo....
163 days
  -> Hvala! Da, slažem se....
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search