Einwebung

Croatian translation: uzorak u tkanju / utkani uzorak

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Einwebung
Croatian translation:uzorak u tkanju / utkani uzorak
Entered by: dkalinic

12:06 Oct 23, 2009
German to Croatian translations [PRO]
Tech/Engineering - Textiles / Clothing / Fashion
German term or phrase: Einwebung
Der Käufer ist verpflichtet, bei Aufträgen mit von ihm gewünschten Einwebungen auch leicht fehlerhafte Stücke, aber voll verwendungsfähige Stücke bis zu einem Anteil von 10 % der gesamten Lieferung, mit entsprechendem Preisnachlass abzunehmen.
dkalinic
Local time: 22:34
uzorak u tkanju / utkani uzorak
Explanation:
Davore, prijedlog ti dajem na temelju konzultacija s inženjerkom tekstilno-tehnološke struke. Riječ je zapravo o promjeni vrste veza (vez kao weave, ne kao embroidery) u tkanju, čime se postiže odgovarajući uzorak.
Stručno se takva vrsta veza žakard (vidi sliku: http://cottonclique.co.za/images/Jacquard weave close up.jpg ili http://www.linenplace.com/boutiques/jacquard-towels/DamaskTo... za razliku od onoga koji se popularno naziva 'glat'.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-23 17:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

Hoću reći da se takva vrsta veza NAZIVA žakard... tako to biva kad žurim. ;-)
Selected response from:

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 22:34
Grading comment
Hvala, Dubravka. Upotrijebio sam utkani uzorak.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2uzorak u tkanju / utkani uzorak
Dubravka Hrastovec


Discussion entries: 4





  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
uzorak u tkanju / utkani uzorak


Explanation:
Davore, prijedlog ti dajem na temelju konzultacija s inženjerkom tekstilno-tehnološke struke. Riječ je zapravo o promjeni vrste veza (vez kao weave, ne kao embroidery) u tkanju, čime se postiže odgovarajući uzorak.
Stručno se takva vrsta veza žakard (vidi sliku: http://cottonclique.co.za/images/Jacquard weave close up.jpg ili http://www.linenplace.com/boutiques/jacquard-towels/DamaskTo... za razliku od onoga koji se popularno naziva 'glat'.

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-10-23 17:39:10 GMT)
--------------------------------------------------

Hoću reći da se takva vrsta veza NAZIVA žakard... tako to biva kad žurim. ;-)

Dubravka Hrastovec
Croatia
Local time: 22:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in CroatianCroatian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hvala, Dubravka. Upotrijebio sam utkani uzorak.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  sazo
2 hrs
  -> Hvala, S.!

agree  Ivana Kahle: Tko zna, zna. Agree Dubravki i pozdrav Višnji :-)
13 hrs
  -> Hvala, Ivana!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search