sägt im Leerlauf

Czech translation: kolísání volnoběžných otáček

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:sägt im Leerlauf
Czech translation:kolísání volnoběžných otáček

15:34 Jan 24, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-01-28 09:54:07 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


German to Czech translations [PRO]
Tech/Engineering - Automotive / Cars & Trucks / diagnostika motoru
German term or phrase: sägt im Leerlauf
dře při volnoběhu?
Kontext:
Motor sägt im Leerlauf
Leerlauf unrund, sägt, zu hoch, zu niedrig.
Ivan Šimerka
Czech Republic
Local time: 03:59
kolísání volnoběžných otáček
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-01-24 15:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tipuju, že "Leerlauf unrund" a "sägt" bude jedno a to samé.
Selected response from:

Karel Tatransky
Czech Republic
Local time: 03:59
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1kolísání volnoběžných otáček
Karel Tatransky


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
kolísání volnoběžných otáček


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2016-01-24 15:46:22 GMT)
--------------------------------------------------

Tipuju, že "Leerlauf unrund" a "sägt" bude jedno a to samé.

Karel Tatransky
Czech Republic
Local time: 03:59
Specializes in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 51
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Díky za rychlou odpověď! Asi je to ono.

Asker: To ne, Leerlauf unrund znamená házení při volnoběhu


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Jaromír Rux: volnoběžné otáčky nejsou v pořádku, kolísají, nebo jsou příliš nízké či vysoké
1 hr
  -> Díky, Mirku :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search