schlüssiges Abgehen

Czech translation: nedodržení/odchýlení se

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:schlüssiges Abgehen
Czech translation:nedodržení/odchýlení se
Entered by: jankaisler

06:50 Jan 29, 2014
German to Czech translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Všeobecné dodací podmínky
German term or phrase: schlüssiges Abgehen
Věta v obchodních podmínkách rakouského prodejce. Věta následuje po ustanovení, že veškeré dohodnuté podmínky pro svoji účinnost vyžadují písemnou formu.
Ein schlüssiges Abgehen von diesem Formbehalt ist unwirksam.
Stepanka
Czech Republic
Local time: 23:34
logické nedodržení/odchýlení se
Explanation:
(Logicky) nedodržení tohoto požadavku formy jednání je neúčinné.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-01-29 07:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

slovo "schlüssiges" mi zde připadá poněkud nadbytečné - jednání/právní úkon buďto má nebo nemá písemnou formu, něco mezi si neumím představit ...
Selected response from:

jankaisler
Local time: 23:34
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3rozhodnutí o upuštění od ....
Jaromír Rux
3logické nedodržení/odchýlení se
jankaisler


Discussion entries: 6





  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
logické nedodržení/odchýlení se


Explanation:
(Logicky) nedodržení tohoto požadavku formy jednání je neúčinné.

--------------------------------------------------
Note added at 22 mins (2014-01-29 07:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

slovo "schlüssiges" mi zde připadá poněkud nadbytečné - jednání/právní úkon buďto má nebo nemá písemnou formu, něco mezi si neumím představit ...

jankaisler
Local time: 23:34
Specializes in field
Native speaker of: Czech
PRO pts in category: 71
Notes to answerer
Asker: Ano, s tím souhlasím, proto jsem si nebyla jistá a zadala jsem dotaz.

Login to enter a peer comment (or grade)

44 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
rozhodnutí o upuštění od ....


Explanation:
Rozhodnutí o opuštění písemné formy je neúčinné.

Tedy česky řečeno bych dal překlad:
Písemná forma musí zůstat zachována.

Jaromír Rux
Czech Republic
Local time: 23:34
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 48
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search