GebG 1957 i.d. F. BGBl. I Nr.

Czech translation: Zákon o poplatcích 1957 ve znění spolkové sbírky zákonů

10:08 Feb 11, 2010
German to Czech translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
German term or phrase: GebG 1957 i.d. F. BGBl. I Nr.
zákon o poplatcích 1957 ve znění Spolkové sbírky zákonů I č.
Iraida Vozková
Czech Republic
Local time: 20:08
Czech translation:Zákon o poplatcích 1957 ve znění spolkové sbírky zákonů
Explanation:
Bundesgestzblatt = "spolková sbírka zákonů" podle: Karel Rozsypal, Němčina pro soudní tlumočníky

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2010-02-12 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

oprava: Bundesgesetzblatt
Selected response from:

Anna Trupl-Mattiesson
Local time: 20:08
Grading comment
Spolkové sbírky zákonů
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Zákon o poplatcích 1957 ve znění Spolkového listu zákonů
Peter Kissik
4Zákon o poplatcích 1957 ve znění spolkové sbírky zákonů
Anna Trupl-Mattiesson


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Zákon o poplatcích 1957 ve znění Spolkového listu zákonů


Explanation:
Bundesgesetzblatt - dalo by se to přeložit také jako Spolkový věstník zákonů

Peter Kissik
Germany
Local time: 20:08
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SlovakSlovak
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler: "věstník" ist besser
4 hrs
  -> Díky!
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zákon o poplatcích 1957 ve znění spolkové sbírky zákonů


Explanation:
Bundesgestzblatt = "spolková sbírka zákonů" podle: Karel Rozsypal, Němčina pro soudní tlumočníky

--------------------------------------------------
Note added at 23 Stunden (2010-02-12 09:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

oprava: Bundesgesetzblatt

Anna Trupl-Mattiesson
Local time: 20:08
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
Spolkové sbírky zákonů
Notes to answerer
Asker: ano, dekuji za upresneni, take jsem to tam nasla. je to asi stejne jako vestnik, pouzila jsem ale sbirku zákonů.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search