Oichkatzlbach

Czech translation: Veverčí potok (strouha)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Oichkatzlbach
Czech translation:Veverčí potok (strouha)
Entered by: Dagmar Steidlova

08:42 Jan 26, 2013
German to Czech translations [PRO]
Idioms / Maxims / Sayings / Ekologie
German term or phrase: Oichkatzlbach
Wir gehen über eine Brücke, unter der so genannte "Oichkatzlbach" fließt.

Jedná se o jakýsi vodní tok v blízkosti Černé řeky u Čerchova, takže nejspíš nemá německý název, a už to, že je označován za "takzvaný" mě spíš přivádí k domněnce, že spíše jedná o nějaké označení typu toku ve smyslu "stoka" či "močůvka" - prostě, že je to nějaká špinavá tekoucí voda. Budu Vám velmi vděčná za radu!
Edita Pacovska
Czech Republic
Local time: 11:18
Veverčí potok (strouha)
Explanation:
Oichkatzl = veverka

http://rennsemmeln.jimdo.com/oberpfälzisch-für-anfänger/herb...
Selected response from:

Dagmar Steidlova
Local time: 11:18
Grading comment
Velice děkuji za pomoc!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4Veverčí potok (strouha)
Dagmar Steidlova


Discussion entries: 4





  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
Veverčí potok (strouha)


Explanation:
Oichkatzl = veverka

http://rennsemmeln.jimdo.com/oberpfälzisch-für-anfänger/herb...

Dagmar Steidlova
Local time: 11:18
Works in field
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 24
Grading comment
Velice děkuji za pomoc!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Zdenek Mrazek: Je to veverka! Das Oichkatzl, rodu středního, protože je to zdrobnělina z "oichkatz" vytvořená pomocí jihoněmecké zdrobňovací přípony -el. Vyslovuje se dle mého názoru [oochkchatzl], protože dlouhá samohláska [o:] se v těchto nářečích zapisuje jako [oi].
55 mins
  -> díky :-)

agree  Ales Horak: za vaše důkladné zdůvodnění :-)
1 hr
  -> haha... díky tedy, Aleši :-)

agree  Pavel Rieger
4 hrs
  -> díky :-)

agree  Peter Kissik: S výslovností nemá Zdeněk pravdu, vyslovuje se "Oichkatzl" - docela jistě.
1 day 1 hr
  -> díky :-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search