Botschaftsrätin

Czech translation: Velvyslanecká radová

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Botschaftsrätin
Czech translation:Velvyslanecká radová
Entered by: Vlasta Jiranová

19:14 Mar 27, 2014
German to Czech translations [PRO]
International Org/Dev/Coop / Diplomacy
German term or phrase: Botschaftsrätin
Znáte, prosím, oficiální překlad tohoto titulu? Botschaftsrat je jasný, ale ženský rod v češtině?

Moc díky
Vlasta Jiranová
Czech Republic
Local time: 22:16
Velvyslanecká radová
Explanation:
Proč nevyužít příležitosti, neoživit slovo "radová" a nepropůjčit mu nový význam, který si žádají dnešní okolnosti, a nesáhnout právě po této variantě, ergo velvyslanecká radová? Oslovení paní velvyslanecký rado je na první poslech naprostý jazykový zmetek a vyložený bastard, proto nemá právo na existenci. Protože jak jinak oslovit dámu v této funkci, chceme-li použít slova paní? Avšak i bez toho to bude znít - blbě.
Selected response from:

lubo81 (X)
Germany
Local time: 22:16
Grading comment
V tomto případě jsem použila paní radovou :), děkuji
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Velvyslanecká radová
lubo81 (X)
3 +3velvyslanecký rada
Eva Machovcova


Discussion entries: 1





  

Answers


45 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
velvyslanecký rada


Explanation:
http://nase-rec.ujc.cas.cz/archiv.php?art=7608
Z jazykového hlediska považujeme za ústrojné a náležité i ženské protějšky k diplomatickým funkcím velvyslanecký rada a rada-vyslanec, a to podoby velvyslanecká radová a radová-vyslankyně.

Můžeme namítnout, že například na vizitkách, na označení dveří v institucích poměrně často vidíme pod ženským jménem uvedenu profesi v nepřechýleném tvaru: Jana Nováková, ministerský rada, Klára Dvořáková, distributor firmy X, Monika Ladová, manažer, Anna Bílá, ministr. V apozičním postavení funkce je užití mužského rodu stále poměrně obvyklé, zvláště tehdy, stojí-li na samostatném řádku. Přesto za vhodnější považujeme dnes už běžně užívané přechýlené tvary distributorka, manažerka, ministryně. Pojmenování radová však stále v praxi způsobuje rozpaky až odmítání.

http://eur-lex.europa.eu/legal-content/DE-CS/TXT/?qid=139594... - velvyslanecký rada

Eva Machovcova
Local time: 22:16
Specializes in field
Native speaker of: Czech

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  jankaisler
0 min

agree  Jaromír Rux
11 hrs

agree  Edita Pacovska
1 day 22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 22 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Velvyslanecká radová


Explanation:
Proč nevyužít příležitosti, neoživit slovo "radová" a nepropůjčit mu nový význam, který si žádají dnešní okolnosti, a nesáhnout právě po této variantě, ergo velvyslanecká radová? Oslovení paní velvyslanecký rado je na první poslech naprostý jazykový zmetek a vyložený bastard, proto nemá právo na existenci. Protože jak jinak oslovit dámu v této funkci, chceme-li použít slova paní? Avšak i bez toho to bude znít - blbě.

lubo81 (X)
Germany
Local time: 22:16
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 4
Grading comment
V tomto případě jsem použila paní radovou :), děkuji

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dagmar Steidlova: https://www.google.cz/#q=velvyslanecká radová&safe=off&spell...
10 hrs
  -> Díky velice za podporu mého příspěvku!!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search