GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
01:49 Feb 14, 2018 |
German to Czech translations [PRO] Tech/Engineering - Mechanics / Mech Engineering / zařízení s kazetovým filtrem | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Pavel Roháč Czech Republic Local time: 08:18 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | nesprávné usazení filtračních médií |
| ||
4 | zanesení filtračních médií |
|
nesprávné usazení filtračních médií Explanation: * |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
zanesení filtračních médií Explanation: monitorování zanesení (nebo míry zanesení) filtračních médií -------------------------------------------------- Note added at 6 h (2018-02-14 08:34:51 GMT) -------------------------------------------------- Hlídač diferenčního tlaku se opravdu používá k monitorování míry zanesení vložek ve filtrech... Slovo versetzen zde souvisí s vazbou "mit Schmutz versetzt" apod. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.