Ansetzen

Czech translation: příprava (postřikové jíchy)

01:22 Aug 23, 2016
German to Czech translations [PRO]
Wine / Oenology / Viticulture / postřik na nepravé padlí
German term or phrase: Ansetzen
ANSETZEN DER SPRITZBRÜHE
Beim Ansetzvorgang wird die Verwendung von üblicher Schutzausrüstung empfohlen.

Spritzflüssigkeit sofort nach dem Ansetzen bei laufendem Rührwerk ausbringen.
bondy
Czech Republic
Local time: 09:35
Czech translation:příprava (postřikové jíchy)
Explanation:
Např. vygoogleno:

A. Příprava aplikační kapaliny
Při plnění profesionálního zařízení pro aplikaci přípravků postřikem - nosnou látkou (zejména vodou) nebo přípravkem musí být dodrženy následující požadavky:
a) Nosná látka musí být bez mechanických nečistot.
b) Provádět plnění nádrže přes plnící síto nebo plnící filtr.
c) Jestliže je profesionální zařízení pro aplikaci přípravků vybaveno vlastním plnícím zařízením, musí být sací hadice zakončena košem a nosná látka musí být vedena přes sací filtr. Toto přídavné zařízení může být použito pouze v případě, že je nosná látka nasávána z nepropustné nádrže, odkud nehrozí případné znečištění povrchových nebo podzemních vod.
d) Míchací zařízení musí být v činnosti.
e) Je-li poskytnuto zařízení na přimíchávání přípravků, musí být použito.
f) Provádí-li se aplikace více přípravků najednou, přidávají se jejich koncentráty do nádrže odděleně.
g) Před započetím aplikace se musí obsah nádrže důkladně promíchat. Míchací zařízení musí být v činnosti i během aplikace.
Selected response from:

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 09:35
Grading comment
Díky
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4příprava (postřikové jíchy)
Ales Horak


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
příprava (postřikové jíchy)


Explanation:
Např. vygoogleno:

A. Příprava aplikační kapaliny
Při plnění profesionálního zařízení pro aplikaci přípravků postřikem - nosnou látkou (zejména vodou) nebo přípravkem musí být dodrženy následující požadavky:
a) Nosná látka musí být bez mechanických nečistot.
b) Provádět plnění nádrže přes plnící síto nebo plnící filtr.
c) Jestliže je profesionální zařízení pro aplikaci přípravků vybaveno vlastním plnícím zařízením, musí být sací hadice zakončena košem a nosná látka musí být vedena přes sací filtr. Toto přídavné zařízení může být použito pouze v případě, že je nosná látka nasávána z nepropustné nádrže, odkud nehrozí případné znečištění povrchových nebo podzemních vod.
d) Míchací zařízení musí být v činnosti.
e) Je-li poskytnuto zařízení na přimíchávání přípravků, musí být použito.
f) Provádí-li se aplikace více přípravků najednou, přidávají se jejich koncentráty do nádrže odděleně.
g) Před započetím aplikace se musí obsah nádrže důkladně promíchat. Míchací zařízení musí být v činnosti i během aplikace.

Ales Horak
Czech Republic
Local time: 09:35
Native speaker of: Native in CzechCzech
PRO pts in category: 12
Grading comment
Díky
Notes to answerer
Asker: Díky

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search