GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
21:00 May 5, 2003 |
German to Danish translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: lisevs Local time: 15:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rapportnummer |
| ||
1 +1 | Journalnummer |
| ||
2 | *tilstandsnummer* |
|
Journalnummer Explanation: Jeg gætter, men da Befund jo ofte er et undersøgelsesresultat, og disse gemmes og arkiveres, kunne jeg forsestille mig, at det er, hvad det drejer sig om. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
rapportnummer Explanation: kunne være en anden mulighed - man taler jo også om værkstedsrapporter, så vidt jeg husker? I hvert fald må det jo dreje sig om, at det der blev konstateret ved undersøgelsen af bilen (jeg går ud fra at det er et autoværksted?) registreres med et eller andet nummer - der så kan kaldes journalnummer eller rapportnummer. "Undersøgelsesnummer" synes jeg personligt lyder lidt akavet, men vil sikker også være en mulighed. vh lise |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
*tilstandsnummer* Explanation: Faktisk synes jeg at de to forslag ovenfor er rigtig gode, men jeg kom i tanker om at der evt. kunne være tale om et nummer som står for en bestemt 'tilstand' eller måske en udført ydelse/reparation (fx 'olielæk' eller 'tændrør udskiftet/skal udskiftes' osv.), som medarbejderne i administrationen kan bruge med henblik på fakturering el.lign. Hvis dette er tilfældet, er det muligvis ikke nok at skrive journal- eller rapportnummer. Desværre har jeg ikke noget bedre bud... :-( |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.