Anwenderbetrieb

Dutch translation: gebruikende onderneming

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anwenderbetrieb
Dutch translation:gebruikende onderneming
Entered by: Gretel Schoukens

19:24 May 7, 2015
German to Dutch translations [PRO]
Engineering (general)
German term or phrase: Anwenderbetrieb
Uit een gebruiksaanwijzing:

Durch Anweisungen und Kontrollen hat der Anwenderbetrieb für Sauberkeit und Übersichtlichkeit am Arbeitsplatz der Maschine zu sorgen.
Die Zuständigkeiten bei Bedienung und Instandhaltung müssen vom Anwenderbetrieb unmissverständlich geregelt und von allen Personen eingehalten werden.

Gaat het hier gewoon om de gebruiker, of om een hogergeplaatst persoon?

Bedankt alvast!
Gretel Schoukens
Slovenia
Local time: 02:07
de gebruiker
Explanation:
Ik zie de vertaling 'user company' veel in deze context en dat is 'gebruiker', of 'gebruikende onderneming' of 'verwerkende onderneming' of 'inlenende onderneming/bedrijf al naar gelang de context.
Dus hier vermoedelijk het bedrijf waar de machine staat, gebruikt wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-05-07 19:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien mooier als vertaling: het bedrijf dat de machine in gebruik heeft.
Selected response from:

Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 02:07
Grading comment
om het verschil te maken met 'gebruiker', heb ik voor 'gebruikende onderneming' gekozen. Bedankt!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1de gebruiker
Stieneke Hulshof


  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
de gebruiker


Explanation:
Ik zie de vertaling 'user company' veel in deze context en dat is 'gebruiker', of 'gebruikende onderneming' of 'verwerkende onderneming' of 'inlenende onderneming/bedrijf al naar gelang de context.
Dus hier vermoedelijk het bedrijf waar de machine staat, gebruikt wordt.

--------------------------------------------------
Note added at 34 mins (2015-05-07 19:59:08 GMT)
--------------------------------------------------

Misschien mooier als vertaling: het bedrijf dat de machine in gebruik heeft.

Stieneke Hulshof
Spain
Local time: 02:07
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8
Grading comment
om het verschil te maken met 'gebruiker', heb ik voor 'gebruikende onderneming' gekozen. Bedankt!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Henk Sanderson
2 hrs
  -> Dank, Henk!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search