This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 13, 2007 11:59
17 yrs ago
1 viewer *
German term
mit Tilgungswirkung
German to Dutch
Law/Patents
Law: Contract(s)
Kaufvertrag
Die Gläubigerin darf die Grundschuld nur insoweit als Sicherheit verwerten und/oder behalten, als sie tatsächlich Zahlung mit Tilgungswirkung auf die Kaufpreisschuld der Käuferin geleistet hat.
Kan ik dit vertalen als:
De schuldeiser mag de hypothecaire rente slechts als veiligheid gebruiken en/of behouden als zij daadwerkelijk de betaling met delgende kracht op van koopprijs van de koper vereffend heeft.
Of verlies ik dan een deel van de betekenis?
Kan ik dit vertalen als:
De schuldeiser mag de hypothecaire rente slechts als veiligheid gebruiken en/of behouden als zij daadwerkelijk de betaling met delgende kracht op van koopprijs van de koper vereffend heeft.
Of verlies ik dan een deel van de betekenis?
Proposed translations
(Dutch)
2 | afbetaling | vic voskuil |
Proposed translations
20 hrs
German term (edited):
Zahlung mit Tilgungswirkung
afbetaling
Het gaat om de mate, dus tenietgedaan is de schuld nog niet, hier gaat het gewoon om hoeveel er nog niet afbetaald is.
Discussion