This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Feb 13, 2007 11:59
17 yrs ago
1 viewer *
German term

mit Tilgungswirkung

German to Dutch Law/Patents Law: Contract(s) Kaufvertrag
Die Gläubigerin darf die Grundschuld nur insoweit als Sicherheit verwerten und/oder behalten, als sie tatsächlich Zahlung mit Tilgungswirkung auf die Kaufpreisschuld der Käuferin geleistet hat.

Kan ik dit vertalen als:
De schuldeiser mag de hypothecaire rente slechts als veiligheid gebruiken en/of behouden als zij daadwerkelijk de betaling met delgende kracht op van koopprijs van de koper vereffend heeft.

Of verlies ik dan een deel van de betekenis?
Proposed translations (Dutch)
2 afbetaling

Discussion

Susanne Bittner Feb 13, 2007:
Misschien helpt het verder als je googlet op ,kwijting voor de koopprijs verlenen' of ,ter kwijting dienen'

Proposed translations

20 hrs
German term (edited): Zahlung mit Tilgungswirkung

afbetaling

Het gaat om de mate, dus tenietgedaan is de schuld nog niet, hier gaat het gewoon om hoeveel er nog niet afbetaald is.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search