Bauzustandsdokumentation

English translation: documentation of its structural condition

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Bauzustandsdokumentation
English translation:documentation of its structural condition
Entered by: David Williams

08:37 Aug 1, 2008
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Aerospace / Aviation / Space / Helicopters and rotorcraft
German term or phrase: Bauzustandsdokumentation
Context: "Die Änderungsmitteilung wird als zusammenhängende Bauzustandsdokumentation zu vorübergehenden Änderungen an einem Luftfahrzeug erstellt."

I feel sure there must be a set term for Bauzustandsdokumentation, but I can find neither "document of the state of construction" nor "documentation of the state of construction" or anything along those lines.
David Williams
Germany
Local time: 08:37
documentation of its structural condition
Explanation:
How about this? If an aeroplane is to be modified in any way, I'd say you'd need to know it is in good structural shape before the work were started?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-01 08:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
II II
Another way to put it is of course "structural condition assessment report", and there are a number of them out there too, such as:

File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
structural condition assessment report done for ORC as part of the its assessment ... demolition permit following a careful documentation of the buildings' ...
council.london.ca/meetings/Planning%20Agendas/2008-06-16%20Agenda/Item%2023.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-01 10:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

This can be read both ways - as its condition either before or after the mod.; you only have to write the context appropriately.
Selected response from:

David Moore (X)
Local time: 08:37
Grading comment
Perfect, many thanks!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4documentation of its structural condition
David Moore (X)
2(additional) design documentation
casper (X)


  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
documentation of its structural condition


Explanation:
How about this? If an aeroplane is to be modified in any way, I'd say you'd need to know it is in good structural shape before the work were started?

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2008-08-01 08:48:22 GMT)
--------------------------------------------------

[PDF]
II II
Another way to put it is of course "structural condition assessment report", and there are a number of them out there too, such as:

File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
structural condition assessment report done for ORC as part of the its assessment ... demolition permit following a careful documentation of the buildings' ...
council.london.ca/meetings/Planning%20Agendas/2008-06-16%20Agenda/Item%2023.pdf

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2008-08-01 10:08:05 GMT)
--------------------------------------------------

This can be read both ways - as its condition either before or after the mod.; you only have to write the context appropriately.

David Moore (X)
Local time: 08:37
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 34
Grading comment
Perfect, many thanks!
Notes to answerer
Asker: Thanks. This isn't so much about the need to know the shape or condition it is in before the work starts, but about documenting the temporary changes in terms of what additional components and/or measuring equipment may be fitted for testing, and the interfaces between these components and the aircraft in its normal condition.

Login to enter a peer comment (or grade)

57 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
(zusammenhängende) Bauzustandsdokumentation
(additional) design documentation


Explanation:
Google for:
"additional design documentation" + aircraft

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2008-08-01 11:31:21 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

@d_williams: w.r.t. "additional", I guess I got carried away by the use of the word "additional" in your "Note(s) to answerer" under David Moore's answer. Sorry!

casper (X)
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: I'm not sure how you get from 'zusammenhängende' to 'additional', unless you misread it as 'zusätzliche'?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search