Da gab er das folgende Raetsel auf:

English translation: and he gave them a riddle (this riddle) to solve...

11:41 Aug 23, 2000
German to English translations [PRO]
Art/Literary
German term or phrase: Da gab er das folgende Raetsel auf:
The main character tells a story that is like a puzzle to be solved. It's a conundrum, enigma. I tried "he told them this puzzling story" or "he gave them this puzzle." I don't want to use conundrum or enigma because it's a story for children. I don't know whether puzzle is the right word.
Kim Metzger
Mexico
Local time: 05:12
English translation:and he gave them a riddle (this riddle) to solve...
Explanation:
I'd agree with Nina that riddle is a good choice here. That's the term you'll ususally find in fairy tales or fables.
HTH!
Selected response from:

Ulrike Lieder
Local time: 03:12
Grading comment
Sirius' solution was the one I used, but it came after UEL had hit the nail on the head. Thanks to everyone. I continue to be amazed at how difficult some simple German expressions can be. Of course, the same is true for English idioms.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
nariddle
Manfred Mondt
naThen he gave them this riddle
Randi Stenstrop
naand he gave them a riddle (this riddle) to solve...
Ulrike Lieder
naHe proposed the following puzzle...
Elinor Thomas
nariddle
Nina Gettler


  

Answers


6 mins
riddle


Explanation:
The right word for this context is "riddle".

hope this helps
Nina

Nina Gettler
Local time: 03:12
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 36
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins
He proposed the following puzzle...


Explanation:
hope this helps!!

Elinor :)

Elinor Thomas
Local time: 07:12
Native speaker of: Spanish
PRO pts in pair: 80
Login to enter a peer comment (or grade)

23 mins
and he gave them a riddle (this riddle) to solve...


Explanation:
I'd agree with Nina that riddle is a good choice here. That's the term you'll ususally find in fairy tales or fables.
HTH!

Ulrike Lieder
Local time: 03:12
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Sirius' solution was the one I used, but it came after UEL had hit the nail on the head. Thanks to everyone. I continue to be amazed at how difficult some simple German expressions can be. Of course, the same is true for English idioms.
Login to enter a peer comment (or grade)

26 mins
Then he gave them this riddle


Explanation:
I absolutely agree with Nina that "riddle" is the correct translation of "Rätsel" in this context.


    Experience
Randi Stenstrop
Local time: 12:12
Native speaker of: Native in DanishDanish
PRO pts in pair: 265
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
riddle


Explanation:
I agree with the above.
Just read the synopsis of Puccini's Turandot, 1. Act. See below


    Reference: http://www.orc.soton.ac.uk/ngb/turandot.html
Manfred Mondt
United States
Local time: 06:12
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 252
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search