May 17, 2002 21:49
22 yrs ago
German term
nenen
Non-PRO
German to English
Art/Literary
Die herzlichsten gluckwunsche zum geburtstag und alles gute im nenen lebensjahr
Proposed translations
(English)
4 +4 | typo for 'neuen' | jccantrell |
5 +4 | new | Optical |
4 +4 | Happy Birthday and all the best for the coming year | Trudy Peters |
4 +3 | new | Kim Metzger |
4 +2 | new | Hazel Whiteley |
4 +1 | neuen | Sheila Hardie |
4 -3 | Misspelling of neben - next | 5Q |
Proposed translations
+4
2 mins
Selected
typo for 'neuen'
Best wishes on your birthday and all the best in your new year of life.
My take on it.
My take on it.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Ahh, thank you...yes, it could very well be a typo on my part since the font I was reading from was a modern brush-stroke one that could confuse n's and u's. Danke!"
+4
2 mins
new
It should be "neuen" instead of "nenen".
Peer comment(s):
agree |
swisstell
: yes, new for neu / neuen
48 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Dr.G.MD (X)
2 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Angela C.
: it is a typo
4 hrs
|
thanks!
|
|
agree |
Сергей Лузан
14 hrs
|
thanks!
|
-3
3 mins
Misspelling of neben - next
I would presume
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 21:57:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Well, at least my answer has the merit of being different! This is going to be a tough call, Nicole.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 09:45:27 (GMT)
--------------------------------------------------
It is true that \'neben\' wouldn\'t really work in German, it would logically be \'nächsten\', althought the end result is that I get the meaning. Anyway, Nicole, you can forget this answer. I prefer Trudy\'s translation. If you use \'new\', people will think it is to do with the New Year.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-17 21:57:01 (GMT)
--------------------------------------------------
Well, at least my answer has the merit of being different! This is going to be a tough call, Nicole.
--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-18 09:45:27 (GMT)
--------------------------------------------------
It is true that \'neben\' wouldn\'t really work in German, it would logically be \'nächsten\', althought the end result is that I get the meaning. Anyway, Nicole, you can forget this answer. I prefer Trudy\'s translation. If you use \'new\', people will think it is to do with the New Year.
Peer comment(s):
disagree |
wrtransco
: not very tough, since "neben" does not fit the context at all
2 hrs
|
Yes, it will be tough to decide better 6 people who all put the same thing! Neben does fit, as Trudy eloquently translates below: the coming year...
|
|
disagree |
Elvira Stoianov
: as Mag.RaWa
8 hrs
|
See comment above.
|
|
disagree |
Сергей Лузан
: Think as Mag. RaWa & eli.
14 hrs
|
Read above 'YOU CAN FORGET THIS ANSWER'.
|
+2
3 mins
new
I think it should be "im neuen lebensjahr", referring to the new year of life (the next year of life after the one that the birthday has just ended)
+3
4 mins
new
The German word is neuen - new. An idiomatic translation would be "Happy Birthday and all the best for the future." A literal translation is "Heartfelt congratulations on your birthday and all the best in your new year of life."
Peer comment(s):
agree |
Susan Geiblinger
: Agree with Kim's first example
7 hrs
|
agree |
Elvira Stoianov
8 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
14 hrs
|
+1
5 mins
neuen
I imagine you mean 'neuen' or new here.
Best wishes for a happy birthday and all the best over the next year.
That's one way of translating this sentence.
HTH
Sheila
Best wishes for a happy birthday and all the best over the next year.
That's one way of translating this sentence.
HTH
Sheila
+4
4 hrs
Happy Birthday and all the best for the coming year
is how I would put it. It's a typical German formulation that doesn't translate well into English.
Peer comment(s):
agree |
jerrie
: this is definitely the best (most English) translation for 'neuen'
6 hrs
|
agree |
5Q
: The best sounding translation in English.
7 hrs
|
agree |
brute (X)
: Yep!
8 hrs
|
agree |
Сергей Лузан
: Might be the best.
10 hrs
|
Something went wrong...