Förderungsdschungel

English translation: thicket of grants

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Förderungsdschungel
English translation:thicket of grants
Entered by: senta

08:55 Feb 1, 2001
German to English translations [Non-PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Förderungsdschungel
If you want to set up a business undertaking, you are - under certain circumstances - granted financial aid. However, it is hard to find out which grants apply to your case and your business idea, that's why it is a confusing "Förderungsdschungel".
senta
Local time: 09:01
thicket of grants
Explanation:
That seems to be the common term; in fact, I wonder if Förderungsdschungel is not a back translation...
If it fits, you might use a phrase like "thicket of grants and applications"

... It would be almost impossible to enumerate the thicket of grants and other financial resources available to GTFs; each specific field has its own set of ...
babel.uoregon.edu/complit/survive.html

particularly for private schools -- but if you navigate a thicket of scholarships, grants and loans, the financial blow is more sting than stagger ...
www.princeton.edu/pr/news/99/c/0908.htm
Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 00:01
Grading comment
Thanks for the explanation you provided. I'm always fascinated about how great this instant help works!

Regards,
senta
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
naconfustion
buckel
nathicket of grants
Ulrike Lieder (X)


  

Answers


9 mins
thicket of grants


Explanation:
That seems to be the common term; in fact, I wonder if Förderungsdschungel is not a back translation...
If it fits, you might use a phrase like "thicket of grants and applications"

... It would be almost impossible to enumerate the thicket of grants and other financial resources available to GTFs; each specific field has its own set of ...
babel.uoregon.edu/complit/survive.html

particularly for private schools -- but if you navigate a thicket of scholarships, grants and loans, the financial blow is more sting than stagger ...
www.princeton.edu/pr/news/99/c/0908.htm


Ulrike Lieder (X)
Local time: 00:01
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
Thanks for the explanation you provided. I'm always fascinated about how great this instant help works!

Regards,
senta
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins
confustion


Explanation:
probably no one word in English, paraphase: it is hard to find your way throuhg the confusing range of subsidies on offer.

Yours Mike Harold

buckel
Local time: 09:01
PRO pts in pair: 41
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search