15:31 Feb 14, 2001 |
German to English translations [Non-PRO] Education / Pedagogy | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Uschi (Ursula) Walke Local time: 10:02 | |||
Grading comment
|
High School Explanation: English = grammar school US - High school Abitur is an examination you pass to get into the Gymnasium. This is just an approx. comparison and you should probably keep the German equivalent in your translation just to be on the safe side. Good luck. Own experience when I lived in Germany |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Secondary school (U.S. High School)/ school-leaving Explanation: examination (final H.S. examination) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
High school/secondary or grammar school Explanation: Abitur is the FINAL examination you have to attend AFTER you finish High School in order to be able to say you have completed High School and in order to be able to carry on with College or auniversity Studies. own experience (lived in Germany and UK) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
high school/high school leaving diploma Explanation: This is what I would say |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
High School and Tertiary Entrance Exam (TAE) Explanation: That's what we call it in Australia. Live here |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Sorry, one above should be (TEE) not (TAE) Explanation: sorry, got the abbreviation wrong. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
grammar school / certificate of general higher education entrance qualification Explanation: This is quite a mouthful for 'Abitur' but this is what the Press and Information Office of the Federal Government calls it. facts about Germany, 1999, published by German Government |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
See below Explanation: I would avoid using grammar school or high school, even though they are the US or British equivalents. Nonetheless, they are far from 100% equivalency, each has very different requirements for graduation. One thing they all have in common is that they are secondary schools. And that is what I would use. Abitur would be secondary school-leaving certificate or graduation certificate. If you would translate it as high school diploma (the US equivalent, but not based on prerequisites) you would be shortchanging the student. Good references: www.AICE-eval.org International Handbook on Universities and Other Institutions of Higher Education, 1991 Article in American Translators Assoc. publication, Chronicle, by George Fletscher, Mar. 2000 Good luck! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Grammer school/High school Explanation: Although the dictionary gives these two meanings, I would say grammar school is more appropriate. That is what we have been taught right from school days and even by our German teachers. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.