Ergebnisse spartenmäßig fahren

English translation: manage results

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Ergebnisse fahren
English translation:manage results
Entered by: Lee Penya

20:45 Jan 13, 2003
German to English translations [PRO]
Bus/Financial
German term or phrase: Ergebnisse spartenmäßig fahren
This appears in the minutes of German manufacturing company's supervisory board meeting:

"Herr X schlägt vor, zukünftig die Ergebnisse spartenmäßig zu fahren."

Note: The company has three manufacturing divisions.
Lee Penya
Local time: 06:07
to manage results on a divisional level
Explanation:
"Sparte" means division - "Ergebnisse fahren" is colloquial for the management of results.
Selected response from:

Ralf Lemster
Germany
Local time: 13:07
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2to manage results on a divisional level
Ralf Lemster
4 +1to allocate the earnings to the relevant business lines
Johannes Gleim


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
to manage results on a divisional level


Explanation:
"Sparte" means division - "Ergebnisse fahren" is colloquial for the management of results.

Ralf Lemster
Germany
Local time: 13:07
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2684

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Jeory
7 mins

agree  TonyTK: Nice solution
22 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
to allocate the earnings to the relevant business lines


Explanation:
alternate expression

fahren means the same as aufteilen
aufteilen = to split up, to allocate to partition, to divide

Sparte = business line, division

Ergebnis = result, profit, net earnings, operation result

He proposes to allocate the earnings (results) to the relevant business lines


    Sch�fer. Wirtschaftsw�rterbuch Deutsch-Englisch
Johannes Gleim
Local time: 13:07
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 2918

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Eva Blanar
6 hrs
  -> Thank you, even if the answer was already selected
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search