00:02 Aug 31, 2001 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ken Cox Local time: 09:45 | ||||||
Grading comment
|
convinces through a multitude of advantages Explanation: Standard translation. My geriatric brain. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the worth of this . . . technology is proved by its many advantages Explanation: just another option - i wasn't such a fan of 'convinces', 'multitude' was fine though. so i just re-arranged the sentence, putting in 'proves its worth' for 'überzeugen' |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
His highly developed and worldwide tried and tested technology ... Explanation: is persuasive because of a multitude of advantages. - I just felt like working on this one. Roget's International Thesaurus |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
is convincing because of the many diverse advantages Explanation: Hope this helps you. Good luck! knowledge of the language |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
see detail Explanation: Of the sugestions so far, I like the 'proves its worth' the best, but not all that much... The difficulty for me is that 'convince' is normally used transitively in English, and bearing in mind that this is a bit of marketing mumbo-jumbo (no offence intended), it seems worthwhile to try something else. Perhaps ' its highly developed, internationally proven techlology offers a multitude of impressive advantages'? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
... impresses with its array of advantages. Explanation: I agree with the statement that "convince" is normally used transitively. However, I think it is possible to substitute "impress" for "convince" and thus remain closer to the original construction without sounding awkward. "Impress" as in "influence favourably". -- Translator DE > EN one year; tech writer 5+ years; living in Germany. -------------------------------------------------- Note added at 1172 days (2004-11-15 13:32:11 GMT) Post-grading -------------------------------------------------- I forgot to mention that I just threw in \"array\" for a bit of marketing magic! |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.