May 12, 2005 07:41
19 yrs ago
14 viewers *
German term

sich positionieren

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Unternehmensporträt
Aus einem Unternehmensporträt:
100 Jahre erfolgreich an einem sehr bewegten Markt - so positioniert sich die Firma.
Change log

May 12, 2005 11:35: Marcus Malabad changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (1): Ian M-H (X)

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

Terry Gilman May 12, 2005:
Agree with Sylvie: please log in (as the phrase can't be translated 1:1 for publication, adding at least the preceding and following sentences would help. If this is a heading, drop the bit after the dash, it's self-explanatory)
sylvie malich (X) May 12, 2005:
else's
sylvie malich (X) May 12, 2005:
Ina, I think you'll get more help if you log yourself in. Or? What's everybody elses position on this?

Proposed translations

47 mins
Selected

this is how the company presents itself

as another possibility
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Diese Lösung hat mir am Besten gefallen. Herzlichen Dank Ina"
+2
1 min

100 successful years in a turbulent market - that is how the company is positioning itself

??
Peer comment(s):

agree Textklick
0 min
neutral CMJ_Trans (X) : as a translation for comprehension purposes, it's OK but would anyone really say this?
6 mins
agree Aniello Scognamiglio (X)
3 days 12 hrs
Something went wrong...
-1
2 mins

this is how the company markets itself

2

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2005-05-12 07:44:26 GMT)
--------------------------------------------------

maybe replace \"market\" with \"business\" in the first part of the sentence, so that \'market\' is not repeated twice
Peer comment(s):

disagree Textklick : Sort of, but too generalised
1 min
Something went wrong...
9 mins

is how the company defines itself/seeks to sell itself

this isn't perfect either but something along these lines
Something went wrong...
+1
1 hr

describe/picture/portray

this is how the company describes/pictures/portrays itself

...depending on the style of the document could also be suitable...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 18 mins (2005-05-12 08:59:27 GMT)
--------------------------------------------------

...the company BRANDS itself as....

... Shell has tried hard to brand itself as a caring, green company. ...
Shell portrays itself as a good corporate citizen, but like all multinationals and ...
www.corporatewatch.org.uk/ profiles/oil_gas/shell/shell1.html

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 21 mins (2005-05-12 09:02:22 GMT)
--------------------------------------------------

...the company BRANDS itself as....

... Shell has tried hard to brand itself as a caring, green company. ...
Shell portrays itself as a good corporate citizen, but like all multinationals and ...
www.corporatewatch.org.uk/ profiles/oil_gas/shell/shell1.html
Peer comment(s):

agree Terry Gilman : these are good verbs. As your examples illustrate, they work when a third party is writing *about* the company.
41 mins
Something went wrong...
18 hrs

the company projects itself to be.............

an attempt...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search