Glossary entry

German term or phrase:

Verschleissartikel

English translation:

(high-) wear parts

Added to glossary by Claire Langhard
Dec 16, 2006 15:07
18 yrs ago
1 viewer *
German term

Verschleissartikel

German to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Can anyone help me with the best term for this in Eng.?
I know that it means items which wear out, but what's the term for this?
Thanks
Change log

Dec 16, 2006 16:16: Steffen Walter changed "Field" from "Marketing" to "Bus/Financial" , "Field (specific)" from "Marketing" to "Business/Commerce (general)"

Proposed translations

+7
23 mins
Selected

(high-) wear parts

"wear parts" gets about 287K Google hits
Example sentence:

"XXX has extensive experience in the design and manufacture of wear parts for the bearing industry. "

Peer comment(s):

agree Ulrike Kraemer : or "wearing parts"
28 mins
agree Steffen Walter
47 mins
agree Siegfried Armbruster : Verschleißteil n sg nt (Mech) high-usage spare part n sg (Mech) wear and tear part (Mech) wear part n sg (Mech) wearing part n sg (Mech)
52 mins
agree Ingeborg Gowans (X) : or wear-and-tear articles?
2 hrs
agree jccantrell : With Balu on this. Assuming it is for belts, etc.
2 hrs
agree DDM
4 hrs
agree Teresa Reinhardt : just wear parts
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "wear parts is what I have used. Thanks everyone"
2 hrs

wearing parts

wearing parts is a term often used in the US. Consumables is another common term.
Peer comment(s):

neutral Ulrike Kraemer : see comments to Kevin's suggestion above
29 mins
sorry, I did not recognize that.
Something went wrong...
+1
33 mins

consumable

In commerce and trade, this is what I would choose to describe
a good that
1. can be consumed: ex. consumable energy.
2. may be depleted or worn out by use: ex. consumable paper products.

A consumable good or service: supplies of food, fuel, spare parts, and other consumables.

Highly used word.

--------------------------------------------------
Note added at 17 hrs (2006-12-17 08:47:25 GMT)
--------------------------------------------------

Consumables can occasionally be wear parts and both need periodic substitution, depending on the context, which was not submitted.
Peer comment(s):

agree casper (X)
11 mins
thank you, Chetan
neutral Steffen Walter : These would, however, more often be referred to as "Verbrauchsmaterialien" in German.
37 mins
I agree. In some cases, as warranties, they may go together and sometimes be referred to the same object.
neutral Ulrike Kraemer : with Steffen
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search