Verprovisionierung (seiner Vertriebspartner)

English translation: payment of commissionw

11:15 Oct 17, 2007
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Marketing
German term or phrase: Verprovisionierung (seiner Vertriebspartner)
This occurs in a text on marketing software
Helen Birkbeck
English translation:payment of commissionw
Explanation:
with no (hint) CONTEXT (hint hint), I would take this to refer to the payment of a commission to sales reps, or perhaps defining the commission to be paid in the event of a sale - depending on the C(oughcough)ONTEXT(cough).

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-10-23 14:23:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I really thought I was belaboring the obvious. The verbatim sentence always helps, where possible. Also, knowing what the purpose of the intended text is (sales report, logistics, etc.) can be helpful. The more you can tell us, the better able we will be to help you.
Selected response from:

DC Josephs
Local time: 22:55
Grading comment
I think this is right in the context. Thanks a lot.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3provisioning, or stockpiling
jccantrell
3payment of commissionw
DC Josephs


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
provisioning, or stockpiling


Explanation:
With no context, I would go with provisioning as the German is so close. See link #1

If it means putting product at your sales partners' warehouses, then maybe stockpiling, link #2


    Reference: http://www.webopedia.com/TERM/P/provisioning.html
    Reference: http://www.thefreedictionary.com/stockpiling
jccantrell
United States
Local time: 13:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 96
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
payment of commissionw


Explanation:
with no (hint) CONTEXT (hint hint), I would take this to refer to the payment of a commission to sales reps, or perhaps defining the commission to be paid in the event of a sale - depending on the C(oughcough)ONTEXT(cough).

--------------------------------------------------
Note added at 6 days (2007-10-23 14:23:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Sorry, I really thought I was belaboring the obvious. The verbatim sentence always helps, where possible. Also, knowing what the purpose of the intended text is (sales report, logistics, etc.) can be helpful. The more you can tell us, the better able we will be to help you.

DC Josephs
Local time: 22:55
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 24
Grading comment
I think this is right in the context. Thanks a lot.
Notes to answerer
Asker: Sorry - I thought I had provided enough detail about the text type and context. Short of repeating the whole sentence there wasn't much more I could put.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search