Arbieter-Corps

English translation: worker cadre

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Arbeiter-Corps
English translation:worker cadre
Entered by: Dr. Andrew Hudson

13:42 Feb 1, 2014
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general) / Business management
German term or phrase: Arbieter-Corps
I saw this in a document concerning a porcelain manufacturer:

Changes were made in the personnel through acceptance and dismissal, etc., of apprentices by the "IVer Arbeiter-Corps".

It occured during the 19th century, so is maybe an antiquated term.

Thanks in advance for any help!
Dr. Andrew Hudson
United States
Local time: 12:56
worker cadre
Explanation:
Given that "Arbieter" would most likely be a typo, the suggestion of the word "corps", denoting a military-type group or workers, could be lessened by the use of "cadre", which allows for a less structured organization. However, if the "corps" (or Vierer-Corps) is an established historical fact, then the suggested translation
may well be as shown below.
Selected response from:

SinnerAtta
Canada
Local time: 10:56
Grading comment
Thanks for you help! This term fits the bill.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 -1Labourers that belonged to the armed corps
Claudia Hoffmann
3worker cadre
SinnerAtta


Discussion entries: 10





  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): -1
Labourers that belonged to the armed corps


Explanation:
all labourers that belonged to the armed corps and worked in factories during the 2nd world war

Claudia Hoffmann
Germany
Local time: 19:56
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Birgit Gläser: wrong century and the WW2 labourers were drafted by the army to work e.g. in ammunitions factories - these are workers in a procelain manufacture
5 days
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
worker cadre


Explanation:
Given that "Arbieter" would most likely be a typo, the suggestion of the word "corps", denoting a military-type group or workers, could be lessened by the use of "cadre", which allows for a less structured organization. However, if the "corps" (or Vierer-Corps) is an established historical fact, then the suggested translation
may well be as shown below.

Example sentence(s):
  • ... of apprentices by the No. 4 workers' cadre (IVer [or Vierer-] Arbeiter-Corps).
SinnerAtta
Canada
Local time: 10:56
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks for you help! This term fits the bill.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search