Certified translation: Baptised at Johanneskirche? St. John´s Church?

11:57 Nov 14, 2018
This question was closed without grading. Reason: Other

German to English translations [PRO]
Law/Patents - Certificates, Diplomas, Licenses, CVs / Baptism Certificate
German term or phrase: Certified translation: Baptised at Johanneskirche? St. John´s Church?

The kid was baptised in a church in this country.

I need to certify the translation so is the choice all mine or otherwise what do I need to put in order to certify the translation:

a: Baptised at Johanneskirche [Church]?
b: Baptised at St. John´s Church?
c: Baptised at Johanneskirche [cf. St. John´s Church]
d: There's no rules for this

The only option I am currently downright disregarding myself is b, even if English church names are generally translated
into German in German travel guides, quite often without putting the English. But even this point of view is subject to discussion.

I have not verified the English translation of the biblical individual Johannes as my wife is a native speaker with a Northern UK degree in Divinity, for lack of time.


Sebastian Witte
Sebastian Witte
Local time: 07:17

Discussion entries: 6


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.

See also:

Your current localization setting


Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search