angurten mit Doppelanschlägen

English translation: harnessing with double safety clips

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:angurten mit Doppelanschlägen
English translation:harnessing with double safety clips
Entered by: Anne-Katrin Grube

07:34 Sep 6, 2011
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Arbeitssicherheit auf Baustellen
German term or phrase: angurten mit Doppelanschlägen
aus einer Auflistung im Bereich Arbeitssicherheit auf einer Baustelle / Gerüstbau (daher kein Kontext):

z.B. ..., angurten mit Doppelanschlägen auf den Gerüsten usw.

Wie kann ich mir diese Doppelanschläge vorstellen? Wo befinden sie sich (harness related oder ... / vergleichbar Bergsteiger?)

Gibt es einen englischen Fachbegriff hierfür?
Anne-Katrin Grube
Germany
Local time: 16:02
buckling/harnessing with double stops/buckles/cinches
Explanation:
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=Anschlag&in=&kbd=en...

I can see it, but I'm not 100% sure this is right. Maybe it will nudge someone else. I think "cinch" is good, it's the holder on a mountain climber's harness.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-06 10:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

The harness, or safety "lines" are most definately the same. Perhaps "safety lines/harness with double buckling"? I'll have another lok in the Net.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-06 10:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.scafom-rux.de/L01-C147-Movies.html

They use harnesses and clips, which I do believe are what you're looking for_

Harnessing with double safety clips.
Selected response from:

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 16:02
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
2buckling/harnessing with double stops/buckles/cinches
Ramey Rieger (X)


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
buckling/harnessing with double stops/buckles/cinches


Explanation:
http://de.pons.eu/dict/search/results/?q=Anschlag&in=&kbd=en...

I can see it, but I'm not 100% sure this is right. Maybe it will nudge someone else. I think "cinch" is good, it's the holder on a mountain climber's harness.

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-09-06 10:34:15 GMT)
--------------------------------------------------

The harness, or safety "lines" are most definately the same. Perhaps "safety lines/harness with double buckling"? I'll have another lok in the Net.

--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2011-09-06 10:42:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.scafom-rux.de/L01-C147-Movies.html

They use harnesses and clips, which I do believe are what you're looking for_

Harnessing with double safety clips.

Ramey Rieger (X)
Germany
Local time: 16:02
Native speaker of: English
PRO pts in category: 100
Notes to answerer
Asker: sounds good - however I am not sure if they use the same equipment on scaffolds (i.e. same equipment as mountain climbers)

Asker: "harnessing with double safety clips" - that'll do ... thanks a lot for your efforts!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search