GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:27 Dec 5, 2000 |
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Lieder (X) Local time: 13:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | starting-point (of construction) or premises |
| ||
na | basic design points / design basics / [basic] design principles |
|
starting-point (of construction) or premises Explanation: starting-point (of construction) (also figuratively)or premises |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
basic design points / design basics / [basic] design principles Explanation: Would either of those work? Konstruktion f (Hw) / constructional design, design n Ausgangspunkt - starting point, point of departure As you say that the text following the header discusses the design standards, you might be able to use a more general phrase as the header. HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.