This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
German to English translations [PRO] Tech/Engineering - Engineering: Industrial / Certifications
German term or phrase:Baumuster
Hi all,
this is from a test certificate for a pressure vessel.
On its own I would not hesitate to translated it as 'specimen'.
But since the text talks repeatedly about 'Baumusterprüfbescheinigung' and 'Baumusterprüfung' I am looking for a term that agrees with 'EC Type Examination Certificate' which I am using for 'Baumusterprüfbescheinigung' according to http://www.proz.com/kudoz/english_to_german/law_patents/4056...
... for the lively discussion.<br> I am giving it to Andrea as she was really quick with her answer. <br>A special Thank you goes to Johannes for providing extensive backup argument. I had in fact asked for a translation of Baumuster as I was pretty certain on translations for the two other terms that incorporate Baumuster.
but the real terms asked for verification were "Baumusterprüfung" and "Baumusterprüfbescheinigung", even only "Baumuster" was entered into the field "term or phrase". In fact, the asker asked for proof of his used translation 'EC Type Examination Certificate' and corresponding references. Surely, segments of the term like "Baumuster" are included in this confirmation.
"prototype" would in some contexts be the correct term. However, here the context was indicated by the asker (Certifications, Baumusterprüfbescheinigung) right away. @ J. Gleim: Ich stimme mit meinem neutralen Kommentar nicht Ihnen zu, sondern mir! Sie haben wohl übersehen, dass Sie dieselbe Antwort gegeben haben wie ich, nur Stunden später.
784512 (X)
Germany
Hmm... fair point. :-)
17:43 Jan 25, 2011
(to first comment) Whilst I won't remove my agree on English (I sort of want to make a stubborn stamp on the answer that sounds the best English), I do get your point, and silently submit. :-) What is coming to the English language? Or the German language, for that matter.... (to second comment) Actually I see what you mean now, it is another sense of the word Muster... more hypothetical. Okay, you sold me. I'm still not going to remove the agree on prototype, since in some contexts I still think it may be correct, but you have sold me on the correctness of type. I enjoy fruitful discussions such as this. :-)
Protoype means a demonstration sample, not the final product sample submitted to type testing. Prototypes are still subject to modifications and may comprise inappropriate materials. Type test samples have to fulfill all requirements from the relevant standards and are made of correct materials.
Baumusterprüfung/Typprüfung, als auch Baumusterprüfbescheinigung sind mit ihren anderssprachlichen Entsprechungen seit langem international genormt. Angefangen hatte das zunächst national, in Deutschland durch die DKE (Deutsche Kommision Elektrotechnik), später europaweit innerhalb der CEN (Comité Européen de Normalisation) , bzw. CENELEC (Comité Européen de Normalisation Electrotechnique), und anschließend im Rahmen von IEC (International Electrical Commission) mit dem IEV (International Electrical Vocabulary). Ein ähnlicher Weg wurde auch in UK beschritten. Kein Wunder, daß Andrea und ich hier übereinstimmen.
784512 (X)
Germany
IATE also shows prototype...
15:26 Jan 24, 2011
...and just because the German is un-German, that is no reason to use English that is un-English. I do not copy typing errors from the source into the target, and nor would I copy poor phraseology - as long as there is an opposing reference which makes it justifiable. In this case, the Langenscheidt is sufficiently authoritative to choose the term that makes more sense.
"do not sound German enough" probably just as little as "type" sounds English to you. I always am careful when using the IATE; however since this is a text about 'EC Type Examination Certificate' it is obvious to use EC-language which is stored in the IATE. "Prototype" is a term you would use when referring to the first of a series (industrial context) - here in German the term "prototype" would be used. IATE also gives Baumusterprüfung (bescheinigung) - type examination (certificate)
784512 (X)
Germany
definitely prototype
12:56 Jan 24, 2011
I can understand why some people have suggested alternatives, because they will find examples of them. This is the danger of online sources: quality is inconsistent and so mistranslations get multiplied by each subsequent translator believing the source to be authoritative. Don't get me wrong, I love linguee and the like, but sometimes the good old Langenscheidt has it. :-)
Andrea Teltemann Local time: 03:10 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 16
Grading comment
Thank you!
14 mins confidence:
model
Explanation: Die EU-Variante (da ja 'Baumusterprüfbescheinigung' auch von hier kommt): - the technical file described in Annex VII, Part A, for one model of each category of machinery referred to in Annex IV which he intends to manufacture; http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2... - die in Anlage VII Abschnitt A genannten technischen Unterlagen für jedes Baumuster jeder der in Anlage IV genannten Kategorien von Maschinen, deren Fertigung geplant ist, http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Bernd Runge Germany Local time: 03:10 Specializes in field Native speaker of: German PRO pts in category: 284
DE Baumusterprüfung EN type examination test FR essai d'examen de type : DE EG-Baumusterprüfung EN EC-type examination FR examen CE de type : DE EWG-Baumusterprüfung EN EEC type-examination FR examen CEE de type : http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do?method=searc...
Modul CB. EG-Baumusterprüfung Module CB. EC-type examination : 6. Entspricht das Baumuster den für die betreffende Interoperabilitätskomponente geltenden Anforderungen der jeweiligen TSI, stellt die benannte Stelle dem Hersteller eine EG-Baumusterprüfbescheinigung aus. Diese Bescheinigung enthält den Namen und die Anschrift des Herstellers, die Ergebnisse der Prüfungen, etwaige Bedingungen für ihre Gültigkeit und die erforderlichen Daten für die Identifizierung des zugelassenen Baumusters. 6. Where the type meets the requirements of the TSI that apply to the interoperability constituent concerned, the notified body shall issue an EC-type examination certificate to the manufacturer. The certificate shall contain the name and address of the manufacturer, the conclusions of the examination, the conditions (if any) for its validity and the necessary data for identification of the approved type. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?val=543196:cs&lang=de&lis...
By the way, I am familiar with this expression since 1985, when I started approval work. And I still find it during my present job as factory inspector.
Johannes Gleim Local time: 03:10 Works in field Native speaker of: German PRO pts in category: 126
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.