GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:57 Mar 24, 2004 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Engineering: Industrial / quality management | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jonathan MacKerron | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | I think |
| ||
3 | prepared |
| ||
1 | combined |
|
combined Explanation: one possibility offered by Ernst |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
prepared Explanation: maybe, but maybe someone still finds a better word. I think by the word "angearbeitet" they mean products, for which some work has already been done (semi-finished would not be the right word) and "combined" as Jonathan said, is not meant. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
I think Explanation: ...as well as semi-finished products and customer-supplied materials for the manufacture... With the Beistellungen they clearly refer to processing and/or handling-related directives instead of products themselves; 'materials' can be both paperwork and/or hard goods |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.