Am Pulsschlag des Klimawandels

English translation: on the front line of climate change

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Am Pulsschlag des Klimawandels
English translation:on the front line of climate change
Entered by: Bettina Grieser Johns

07:00 May 5, 2010
German to English translations [PRO]
Science - Environment & Ecology / climate change
German term or phrase: Am Pulsschlag des Klimawandels
Zwischenueberschrift auf einem Poster ueber Island; Teil einer Ausstellung ueber die umweltfreundlichen Praktiken der nordischen Laender. Der Text unter dieser Ueberschrift lautet: "Aufgrund seiner exponierten Lage spürt Island die Auswirkungen des Klimawandels ganz unmittelbar. Das Abschmelzen der Eismassen und die Veränderungen der Meeresströmungen beeinflussen die sensible Natur und sind eine Gefährdung für die reichen Fischbestände des Nordatlantik."
Any ideas?
Bettina Grieser Johns
United Kingdom
Local time: 16:08
in touch with climate change / close to climate change
Explanation:
works better for Pulsschlag

While informative, the conference seemed to suffer the same fate as similar conferences—that of attracting mostly those already in touch with climate change and its repercussions.

on the frontline of climate change
Selected response from:

Norbert Hermann
Local time: 16:08
Grading comment
Thanks to all your good ideas - the discussion was most interesting!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +6face to face with climage change
Armorel Young
3 +5in touch with climate change / close to climate change
Norbert Hermann
4 +3hot-spot of climate change
Michél Dallaserra
5On the cusp of the climate change
Jon Fedler
3 +1Feeling the Planetary Pulse
Craig Meulen
2 +2at the heart of climate change
Nicola Wood
3At the pulsing core of climate change
Valeria E. (X)
3At the vortex of climate change
Hermeneutica
3Where you meet climate change head on
casper (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


29 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
in touch with climate change / close to climate change


Explanation:
works better for Pulsschlag

While informative, the conference seemed to suffer the same fate as similar conferences—that of attracting mostly those already in touch with climate change and its repercussions.

on the frontline of climate change


    Reference: http://coachellavalleygreen.com/index.php?option=com_content...
Norbert Hermann
Local time: 16:08
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 31
Grading comment
Thanks to all your good ideas - the discussion was most interesting!
Notes to answerer
Asker: Thanks, Hermann! While both "in touch with" and "close to" are possibles, I think they can mean two things: 1. someone who is in touch with cc or close to cc knows about it; or, 2. is affected by it. I think the paragraph indicates that here, we're talking mainly about the 2nd option - Iceland is particularly affected. I like your "on the frontline of climate change", because although it might still mean both, the emphasis is on the second option.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  franglish: on the frontline of climate change, i.e. the most exposed
42 mins
  -> Thank you!

agree  BrigitteHilgner: I like all three suggestions. ("An Pulsschlag des Klimawandels" finde ich einfach furchtbar!)
1 hr
  -> Thank you!

agree  Craig Meulen: I like all three, too.
1 hr
  -> Thank you!

agree  Judith Shiozawa (X): I like "on the frontline/or front line? of climate change" the best for the same reason as franglish and because Iceland is already experiencing the changes.
2 hrs

agree  Rolf Keiser: with jashio
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

40 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
At the pulsing core of climate change


Explanation:
At the pulsing core of climate change

Valeria E. (X)
Local time: 17:08
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

56 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
hot-spot of climate change


Explanation:
Cf. link


    Reference: http://www.agu.org/pubs/crossref/2006/2006GL025734.shtml
Michél Dallaserra
Germany
Local time: 17:08
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Craig Meulen
55 mins
  -> Thanks, Craig!

agree  casper (X): FWIW both "climate change hotspot" and "hotspot of climate change" google pretty well.
2 days 1 hr
  -> Cheers!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
2 days 13 hrs
  -> Danke, Herr Moelzer!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
At the vortex of climate change


Explanation:
Since they then talk about melting ice masses that no doubt crash into the sea and changing currents ... although visually inverted, the image would also fit the volcano troubles that seem to be becoming a standard feature ...
The confidence level I give myself is not because I'm not confident, but because I feel that many other good suggestions are being made, and ultimately it's a matter of style to fit with Asker's

Hermeneutica
Switzerland
Local time: 17:08
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Craig Meulen: Shouldn't it be 'in the vortex' ? But for some inexplicable reason I'm not fond of the word 'vortext' here. // :-) Now I realise what it was that I don't like - my mind so strongly associates 'in' with vortex that it doesn't have a picture for 'at' !!
45 mins
  -> Well, I do hope they are not IN the vortex as they would go down the drain :-) - and I'm not fond of "vortexT" as you say either ... ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +6
face to face with climage change


Explanation:
facing up to climate change

in the shadow of climate change

The imagery of pulsing hearts and beating cores just doesn't work for me in English - for one thing, the metaphors don't really work in connection with climate change and for another they tend to sound too positive: usually being at the "beating heart" of something is a good place to be, but in connection with climate change it certainly isn't. I think an image with slightly more neutral or sobre connotations is appropriate.

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-05 08:46:09 GMT)
--------------------------------------------------

O dear, a typo - "climate change" of course

Armorel Young
Local time: 16:08
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sonja Marks-Terrey: I like the adversarial feel of this
31 mins

agree  Craig Meulen
49 mins

agree  Louise Mawbey
58 mins

agree  Helen Shiner: up close and personal / looking climate change in the eye
1 hr

agree  Melanie Meyer
4 hrs

agree  Lisa Davey
1 day 3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Feeling the Planetary Pulse


Explanation:
If the text immediately following the title contains the words 'climate change', as it seems to from your question, then there's no need to directly mention it in the title. That allows us the freedom to maintain the pulse image.

Alt:
Iceland - with its fingers on the planet's pulse

Craig Meulen
United Kingdom
Local time: 16:08
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Hermeneutica: Having shot you down on your comment to mine, I like yours ... but as for Iceland's "fingers" ... it would be different if it were the Peloponnese, for example
6 mins
  -> :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
On the cusp of the climate change


Explanation:
Cusp: a point that marks the beginning of a change: on the cusp of a new era.( dictionary.reference.com/browse/cusp)

A point of transition (as from one historical period to the next): TURNING POINT (www.merriam-weebster.com/dictionary/cusp)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-05 09:00:48 GMT)
--------------------------------------------------

"the" can be deleted of course

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-05 09:04:50 GMT)
--------------------------------------------------

I case I haven't convinced anyone yet, here are 22 EXACT replications of this term on Google

Jon Fedler
Local time: 18:08
Meets criteria
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Where you meet climate change head on


Explanation:
:-)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-05-05 09:13:28 GMT)
--------------------------------------------------

Helping you meet climate change head on
http://www.metoffice.gov.uk/corporate/pressoffice/2009/pr200...

casper (X)
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 7
Login to enter a peer comment (or grade)

34 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
at the heart of climate change


Explanation:
just a suggestion since it seems to fit the context adn retains something of the Pulsschlag imagery

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2010-05-05 12:39:26 GMT)
--------------------------------------------------

Taking on board Craig's comment and what Amorel says about the imagery of heart and pulse in English, which I agree is usually more positive (although I distinctly remember reading an article which talked about the banks being at the heart of the financial crisis and that was ceratinly not positive) I have been thinking around it. Just making a small change from heart led me to heat, which given the context of increasing temperatures causing the ice to melt seems quite appropriate, so how about something like:

"feeling the heat of climate change"

Nicola Wood
Austria
Local time: 17:08
Does not meet criteria
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Notes to answerer
Asker: Thanks, Nicola, I like that - like "on the frontline" it conveys both meanings with an emphasis of the second, to my mind at least.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Julia Esrom: that's what I was thinking too
55 mins
  -> thanks

neutral  Craig Meulen: Sounds as if they are causing it?
1 hr
  -> I take your point, Craig - I was just trying to find something that retains the original imagery, which actually could suggest the same in German too.

agree  Bianca Marsden-Day: Sounds good to me.
1 day 42 mins
  -> Thanks, Bianca
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search