Jan 24, 2007 09:50
17 yrs ago
German term
Preisschaukel
German to English
Bus/Financial
Finance (general)
Unter einer “Preisschaukel” versteht man das systematische, willkürliche Herauf- und Heruntersetzen von Preisen zur Verschleierung von sogenannten “Mondpreisen“, die ernsthaft nicht gefordert werden.
Wäre dankbar für den entsprechenden englischen Ausdruck für Preisschaukel.
Wäre dankbar für den entsprechenden englischen Ausdruck für Preisschaukel.
Proposed translations
(English)
2 +1 | price manipulation | Lori Dendy-Molz |
3 | price fixing | Killian Kavanagh |
2 | price roller coaster | Jonathan MacKerron |
Proposed translations
+1
10 mins
Selected
price manipulation
not as imaginative as the source term, but it might work here
Price manipulation: Any planned operation, transaction or practice ... or raising or lowering coupon rates, to maximize revenue or minimize financing costs ...
www.eagletraders.com/advice/securities/futures_trading_term...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-24 13:27:47 GMT)
--------------------------------------------------
I think I'd use 'artificially inflated prices' for 'Mondpreisen'
Price manipulation: Any planned operation, transaction or practice ... or raising or lowering coupon rates, to maximize revenue or minimize financing costs ...
www.eagletraders.com/advice/securities/futures_trading_term...
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2007-01-24 13:27:47 GMT)
--------------------------------------------------
I think I'd use 'artificially inflated prices' for 'Mondpreisen'
Note from asker:
Thank you very much for your help. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 mins
price roller coaster
perhaps?
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-01-24 10:03:23 GMT)
--------------------------------------------------
controlled price fluctuation
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-24 10:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Muret-Sanders = "Mondpreis der (Wirtsch. Jargon) artificially high price (from which the actual asking price is reduced); (Wucherpreis) exorbitant price"
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2007-01-24 10:03:23 GMT)
--------------------------------------------------
controlled price fluctuation
--------------------------------------------------
Note added at 16 mins (2007-01-24 10:07:18 GMT)
--------------------------------------------------
Muret-Sanders = "Mondpreis der (Wirtsch. Jargon) artificially high price (from which the actual asking price is reduced); (Wucherpreis) exorbitant price"
Note from asker:
I liked your suggestion. Good in a more figurative sense. - Thanks |
4 hrs
price fixing
An alternative perhaps.
Example sentence:
Price-fixing can ... involve any agreement to fix, peg, discount or stabilize prices.
Reference:
Something went wrong...