GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
23:42 Dec 12, 2010 |
German to English translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Allison Wright (X) Portugal Local time: 16:31 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | EUR/CHF-Positionen |
| ||
2 | exposure |
|
EUR/CHF-Positionen Explanation: I did not see your other questions. Part of this person's job was to a) (Erfassung) obtain the Euro and CHF rates of exchange - I assume against other major currencies b) (Bewertung) analyse them (Cynical/flippant historical example: USA has bombed Libya by mistake again, causing the Dollar to weaken against the Pound) c) (Führung) Manage the Euro and CHF portfolios based on a) and b) above I am guessing that this person worked for large multinational with a considerable investment portfolio, or for an investment broker. I would say Position*en* would be more correct in the context you have given. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
exposure Explanation: at least that's the match we english->german people usually use... and yes, eur instead of euf of course |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.