6-Gang Zylinderfeder

English translation: six-coil compression spring

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:6-Gang Zylinderfeder
English translation:six-coil compression spring
Entered by: Olaf Reibedanz

13:34 Sep 22, 2004
German to English translations [PRO]
Tech/Engineering - Furniture / Household Appliances / Matratzen
German term or phrase: 6-Gang Zylinderfeder
In den Taschenfederkernmatratzen XXX und YYY kommen ausschließlich Federn zum Einsatz, die nach dem Winden ofenthermisch vergütet werden und folglich resistent sind gegen Ermüdung und Überbelastung. Je nach Gewicht, Gewichtsverteilung und Gewohnheit des Schlafenden wirken innerhalb einer Matratze Federn unterschiedlicher Kraft. Und weil jede einzelne **6-Gang Zylinderfeder** von Hand in eine eigene Nesseltasche eingenäht wird, kann sie nahezu unabhängig von der nächsten reagieren und sich hautnah den Konturen und Bewegungen des Körpers anpassen. Das ist Individualismus pur für höchste Schlafkultur.
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 00:46
6 coil compression spring
Explanation:
May look odd compared to the German.
Coil is the number of times the spring wire is wound round the mandrel (dorn)- in this case six.
It's a coil spring, but we're already using the word coil, so we call it a compression spring which is a general term for a coil spring.
We don't say cylindrical spring- this is taken for granted.
If the spring is tapered, then we say tapered coil/compression spring.
Selected response from:

Gareth McMillan
Local time: 07:46
Grading comment
Many thanks for the detailed expanations, Gareth!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +36 coil compression spring
Gareth McMillan


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
6 coil compression spring


Explanation:
May look odd compared to the German.
Coil is the number of times the spring wire is wound round the mandrel (dorn)- in this case six.
It's a coil spring, but we're already using the word coil, so we call it a compression spring which is a general term for a coil spring.
We don't say cylindrical spring- this is taken for granted.
If the spring is tapered, then we say tapered coil/compression spring.

Gareth McMillan
Local time: 07:46
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 10
Grading comment
Many thanks for the detailed expanations, Gareth!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dmytro Voskolovych: generally yes, but still Google gives out a lot of links for cylinder spring (more than 300.000)?
2 hrs
  -> Beware German translated sites? Perhaps. Thanks.

agree  Kim Metzger: Would a perfectionist insist on a hyphen? Six-coil ....
3 hrs
  -> Good thinking, Kim. Prevents someone deciding the s was missing on the end of the spring.

agree  sonja29 (X)
7 hrs
  -> Thanks sonja.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search