abweichend

English translation: not what the (customer) was expecting/expected

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:abweichend
English translation:not what the (customer) was expecting/expected
Entered by: Wendy Streitparth

19:52 Mar 28, 2015
German to English translations [PRO]
Bus/Financial - General / Conversation / Greetings / Letters / Business Correspondence
German term or phrase: abweichend
I am struggling with "abweichend erwartet". Any help would be much appreciated.

Das [NAME OF THE CONTRACTOR], entgegen der getroffenen Zusage, uns diesen Status bis Ende Februar 2015 nicht mitgeteilt hat, entspricht zwar Ihrem Änderungswunsch wurde von [NAME OF THE CLIENT] aber abweichend erwartet.
Vlad2
Germany
Local time: 23:30
not what the (customer) was expecting/expected
Explanation:
I don't think you can translate it literally in English.
Selected response from:

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 23:30
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +10not what the (customer) was expecting/expected
Wendy Streitparth
4...was expected differently.
Claudia Hoffmann


Discussion entries: 2





  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +10
not what the (customer) was expecting/expected


Explanation:
I don't think you can translate it literally in English.

Wendy Streitparth
Germany
Local time: 23:30
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  José Patrício: to deviate [differ] - abweichen [sich entfernen, unterscheiden] - http://www.dict.cc/englisch-deutsch/deviate.html
27 mins
  -> Thanks, spielenschach1

agree  Benjamin Schmitt
1 hr
  -> Danke, Benhamin

agree  Donald Jacobson
2 hrs
  -> Thanks, Donald

agree  Jacek Konopka
2 hrs
  -> Thanks, Jacek

agree  Cilian O'Tuama: this seems to be the gist of the faulty ST
6 hrs
  -> Yes, can only be with reservations. Thanks anyway.

agree  BrigitteHilgner: I strongly recommend NOT to translate the German sentence literally - it's rather dreadful.
10 hrs
  -> Danke Brigitte. Wonder what the rest of the text is like!

agree  Steffen Walter
13 hrs
  -> Danke, Steffen

agree  Ramey Rieger (X): Well decoded, Wendy!
14 hrs
  -> Nothing like an enigma!

agree  Harald Moelzer (medical-translator)
1 day 17 hrs
  -> Many thanks, Harald

agree  gangels (X)
1 day 23 hrs
  -> Thanks, gangels
Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
...was expected differently.


Explanation:
...was expected differently.

Claudia Hoffmann
Germany
Local time: 23:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
Notes to answerer
Asker: Thanks for the input Claudia!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search