haengen im schacht

English translation: in dire straits

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:haengen im schacht
English translation:in dire straits
Entered by: Martina Kilgo

06:42 Dec 18, 2012
German to English translations [PRO]
Medical - Idioms / Maxims / Sayings
German term or phrase: haengen im schacht
Der Ausdruck "haengen im Schacht" ist mir leider ueberhaupt nicht gelaeufig. Der Zusammenhang in dem dieser Ausdruck benutzt wird laesst mich vermuten, das er dasselbe bedeutet with "Schluss mit lustig" ich bin mir aber nicht absolut sicher.

Ich arbeite immer noch an der MS Studie und der Befragte sagt ueber seine MS Patienten das folgende:

Patienten die monoklonale Antikoerper bekommen, also diese Infusionen, sind natuerlich sehr adherent. Sie haben aber meistens auch schon sehr schwere Schuebe gehabt und wissen sehr genau: "Wenn ich jetzt einfach damit aufhoere ist aber "haengen im Schacht".

Da ich dazu angehalten bin so nahe am gesprochenen Wort wie moeglich zu uebersetzen wuerde ich gerne wissen ob es eine englische Redewendung gibt, die "haengen im Schacht" wiedergibt :) Waere "the buck stops here" eine der Redewendungen die passen koennte?
Martina Kilgo
United States
Local time: 00:34
in dire straits
Explanation:
Haengen im Schacht literally means to be stuck in a (mining) shaft. It's a situation that you can't get out of like being "in a hole" that you can't get out of. However, "in a hole" does not sound quite as serious ore dire as "dire straits", so there.

Maybe I can find a better fitting idiom, however, this is the best I can come up with for the moment.
Selected response from:

Kurt Kruger
Local time: 12:34
Grading comment
Vielen Dank nochmal Kurt :)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1in dire straits
Kurt Kruger
3 +1stuck in limbo
Phoebe Indetzki
4be in a dead end
TDK (X)
3 +1to be up the creek (without a paddle)
Kate Collyer
3in a real fix
Michael Martin, MA
3 -1down the tubes
Mark Flynn
1who knows?
Jonathan MacKerron
Summary of reference entries provided
This is the end!
zwetschge
Kommt vom Bergbau
Phoebe Indetzki

Discussion entries: 5





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
down the tubes


Explanation:
... it's down the tubes for me


    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/go+down+the+tubes
    Reference: http://thesaurus.com/browse/down+the+tubes
Mark Flynn
Germany
Local time: 06:34
Native speaker of: English
Notes to answerer
Asker: Thank you for your help Mark :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Lonnie Legg: Imo, and as defined by Am.Oxf.Dict., to (go) "down the tubes" has a slightly different meaning: to "be completely lost or wasted; fail utterly."
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in dire straits


Explanation:
Haengen im Schacht literally means to be stuck in a (mining) shaft. It's a situation that you can't get out of like being "in a hole" that you can't get out of. However, "in a hole" does not sound quite as serious ore dire as "dire straits", so there.

Maybe I can find a better fitting idiom, however, this is the best I can come up with for the moment.

Example sentence(s):
  • Now that work has dried up and the house has been Repossessed, we really are in dire straits.

    Reference: http://idioms.thefreedictionary.com/in+dire+straits
Kurt Kruger
Local time: 12:34
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank nochmal Kurt :)
Notes to answerer
Asker: Thank you Kurt, this helps a lot :)


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lonnie Legg: w. "stuck in a hole".
57 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
stuck in limbo


Explanation:
or "left in the lurch" are the two English sayings that possibly reflect the meaning of the German expression best- those both are so commonly used, they might need to be made more forceful by the addition of the word "completely",

i.e.,

"but if I stopped now, I'd be completely left in the lurch / completely stuck in limbo"



Phoebe Indetzki
Local time: 06:34
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Usch Pilz: between a rock and a hard place
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
who knows?


Explanation:
might work

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2012-12-18 13:04:03 GMT)
--------------------------------------------------

If I just stop taking it, who knows what will happen?

Jonathan MacKerron
Native speaker of: English
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
be in a dead end


Explanation:
"Haengen im Schacht" is one way of saying "There's no more getting ahead". It doesn't have a lot to do with serious difficulties that one is facing.

Therefore, neither "in dire straits", nor "down the tubes", nor "up against the wall" reflect the actual meaning of this idiom.

You could possible use "the show won't go on". However, I'd recommend a construction with "dead end", since (IMHO) "to be in a dead end" comes closest to the meaning of "im Schacht haengen".






    Reference: http://www.thefreedictionary.com/dead+end
TDK (X)
Germany
Local time: 06:34
Native speaker of: Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Phoebe Indetzki: FWIW: to be "IN" a dead end needs a noun (in a dead-end job / situation"; otherwise you need to say "at a dead end"
16 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
haengen im Schacht
to be up the creek (without a paddle)


Explanation:
How about using a different geological feature?

I agree with phoeberuth that the intention here is to suggest no further possible progress. To be stuck or left dangling are alternatives, but slightly less idiomatic, whereas to be stuffed (or less euphemistic variants thereof!) is probably unsuitable for the context.

Kate Collyer
United Kingdom
Local time: 05:34
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kurt Kruger: This is a really nice one. A stronger, however most likely also unsuitable, version would be "up shit creek" - that's I figure what most Aussies would use.
6 hrs
  -> Thanks Kurt!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
in a real fix


Explanation:
"If I stopped now, I'd be in a right fix"

Put "real" before "fix" and it sounds like an American idiom..
Use "right" and it sounds like a British idiom..




    Reference: http://www.tmz.com/2009/11/21/dmx-lawsuit-boxing-contract-fi...
    Reference: http://www.belfasttelegraph.co.uk/sport/football/local/clubs...
Michael Martin, MA
United States
Local time: 00:34
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


23 mins
Reference: This is the end!

Reference information:
I'm doomed
Entspricht mMn "Matthai am Letzten"
«Matthäi am Letzten» sagen die Menschen, wenn alles aus ist, wenn keine Hoffnung mehr besteht, wenn das Ende endgültig ist.
http://www.lebensgeschichten.org/geschichten/kurzgeschichte/...

zwetschge
Native speaker of: Native in GermanGerman
Note to reference poster
Asker: Danke schoen :)

Login to enter a peer comment (or grade)

47 mins peer agreement (net): +1
Reference: Kommt vom Bergbau

Reference information:
The expression is used round here quite a lot This is - or rather, was - a mining area).

It means you're completely stuck, and can't do anything more to help yourself.


    Reference: http://www.wer-weiss-was.de/theme197/article2036798.html
Phoebe Indetzki
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Note to reference poster
Asker: Danke schoen :)


Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  anasta12
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search