GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
09:15 Oct 16, 2016 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Internet, e-Commerce / domain registration | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Lancashireman United Kingdom Local time: 08:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +1 | period of permitted use |
| ||
2 | by waiver of commencement deadlines |
|
Discussion entries: 5 | |
---|---|
by waiver of commencement deadlines Explanation: Aufbruch here almost certainly refers to departures/starts/beginnings, not to 'break something open', but I would use the more formal 'commencement' in this instance. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Aufbrauchfrist period of permitted use Explanation: Please check for a typo here: Aufbruchfrist > Aufbrauchfrist http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=177... http://www.proz.com/kudoz/german_to_english/law_contracts/93... -------------------------------------------------- Note added at 5 hrs (2016-10-16 15:01:41 GMT) -------------------------------------------------- http://www.fechner.eu/aufbrauchfrist/ -------------------------------------------------- Note added at 1 day4 hrs (2016-10-17 13:15:28 GMT) -------------------------------------------------- Thanks for the additional context. My supposition is as follows: waive all residual usage rights (i.e. not claim that standard Aufbrauchfristen permit usage of the domain beyond the termination date of the agreement) |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.