Glossary entry

German term or phrase:

bwz. bei Verkörperung vernichtet

English translation:

embodied in physical form

Added to glossary by Pam
Apr 8, 2010 04:00
14 yrs ago
3 viewers *
German term

bwz. bei Verkörperung vernichtet

German to English Law/Patents Law: Contract(s)
Eventuell erstellte Dateien und sämtliche Kopien werden von sämtlichen Datenträgern gelöscht bzw. bei Verkörperung vernichtet

Suggestion: Would this be suitable?
Contingently compiled data and all copies
of all data carriers are to be deleted respectively.
Proposed translations (English)
3 +1 embodied in physical form
3 +1 physical copies

Proposed translations

+1
1 hr
Selected

embodied in physical form

Not sure exactly how to put it, but that is what is meant (it would depend on what is covered by dateien - it may be that the files can be converted into something physical or simply that they are printed out on paper).
As for your sentence: Any files made and all copies shall be deleted from all data carriers or, if embodied (or manifest ??) in physical form, destroyed.
(For heaven's sake don't use contingently, or in this context respectively)
Peer comment(s):

agree lisa79 : Yes, I think you should use the term "physical" in some way or other.
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks"
+1
1 hr

physical copies

exisitng physical copies are to be delete...
Peer comment(s):

agree casper (X) : For "vernichtet" I would use 'destroyed' instead of 'deleted' .
49 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search