Nov 15, 2006 06:55
18 yrs ago
14 viewers *
German term

zur Last legen

German to English Law/Patents Law (general)
Während des Missbrauchsprozesses hatte die Verteidigung die Mutter als unglaubwürdig dargestellt, indem sie ihr den unrechtmäßigen Bezug von Sozialzahlungen zur Last legte. Jacksons Anwälte behaupteten darüber hinaus, die Frau habe aus einem anderen Justizstreit mittels einer gütlichen Einigung Einnahmen von 150.000 Dollar erzielt. Zudem habe sie vor dem Jackson-Prozess bereits versucht, von Hollywood-Stars wie Jim Carrey und Adam Sandler Geld zu erstreiten. Die Richter im Missbrauchsprozess hatten in ihrer Urteilsbegründung ebenfalls Zweifel an der Glaubwürdigkeit der Aussagen der Mutter
Change log

Nov 15, 2006 08:35: Steffen Walter changed "Term asked" from "zur Last legte" to "zur Last legen"

Proposed translations

+3
24 mins
German term (edited): zur Last legte
Selected

hold something against someone

In this context, it most probably means that she was accused of receiving funds from the social welfare to which she was not entitled. This was *held against* her.
Peer comment(s):

agree Lydia Molea : I'd go with accused
37 mins
agree Martina Höppner (X) : held against, denn das ist es, was sie unglaubwürdig macht. Es geht wohl weniger um eine Anklage.
1 hr
agree Ingeborg Gowans (X)
5 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks!"
+1
1 hr
German term (edited): zur Last legte

was charged with

receiving funds ...
Peer comment(s):

agree Thomas Schoenradt : held against and charged with work in this case. It depends on whether or not the judge was refering to previous charges brought against her for welfare fraud.
10 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search