https://www.proz.com/kudoz/german-to-english/law-general/4141966-in-folge-spruchreif-beschlossen.html

in Folge spruchreif beschlossen

20:40 Dec 8, 2010
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
German term or phrase: in Folge spruchreif beschlossen
Has to do with a decision by the Constitutional Court on a case.
John Bunch
United States
Local time: 11:58


Summary of answers provided
4decided as ready for sentencing as follows
Roland Nienerza
3 -3Consequently definitive decided.
Martina Kilgo
Summary of reference entries provided
Spruchreife
Johanna Timm, PhD

Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
decided as ready for sentencing as follows


Explanation:

"in Folge" could, depending on context, also mean "consequently" -

consequently decided as ready for sentencing

http://www.google.de/search?num=30&hl=de&rlz=1T4RNWE_deDE307...

Roland Nienerza
Local time: 18:58
Works in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 3

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: Should be graded as a guess since we don't have sufficient context.
2 hrs

agree  AllegroTrans: how do you know that the Court is sentencing someone? Might this not be a civil case?
3 hrs

disagree  Johanna Timm, PhD: "Spruchreife" ist ein feststehender juristischer Terminus; "sentencing" - is this a criminal case?
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -3
Consequently definitive decided.


Explanation:
Pons English/German German/English expert dictionary defines "spruchreif" as something you can talk about, because it is definitive. "Beschlossen" is the verb form of Beschluss = decision. Since I didn't have a complete context I was just guessing that "in Folge" was meant as a consequence of something.

Martina Kilgo
United States
Local time: 12:58
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 11

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Helen Shiner: Should be graded as a guess since we don't have sufficient context.
2 hrs

disagree  AllegroTrans: this doesn't even make sense - read it
3 hrs

disagree  Johanna Timm, PhD: this is not legal terminology
5 hrs

disagree  hazmatgerman (X): Sorry but this sounds like GE words translated literally w/o much regard to context or grammar. The source text is a phrase that is in need of translation as a whole and which can not be made up by isolated words.
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


6 hrs peer agreement (net): +1
Reference: Spruchreife

Reference information:
"Spruchreife" stellt ein Stadium einer Rechtssache vor dem Verwaltungsgericht dar. Sie ist in § 113 Abs. 5 VwGO erwähnt und liegt vor, wenn die tatsächlichen und rechtlichen Voraussetzungen für eine gerichtliche Entscheidung über das Klagebegehren gegeben sind.

http://de.wikipedia.org/wiki/Spruchreife

In Folge:
short for " in der Folge", folglich

--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2010-12-09 03:21:12 GMT)
--------------------------------------------------

more background info on "spruchreif"

http://shortify.com/11561

Johanna Timm, PhD
Canada
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 717

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  hazmatgerman (X): Welche Wunder etwas Recherche vollbringen kann. Gruß.
16 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: