Mitteilung an Kontaktdaten

English translation: notify us using the contact info

21:06 Nov 16, 2018
German to English translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Data privacy statement (GDPR-compliant)/UK English
German term or phrase: Mitteilung an Kontaktdaten
Hey there,

Well, I am not sure whether I have really translated the correctly understood meaning correctly into English due to abstract style:

DE:
Ihre Rechte
Sie haben die folgenden Rechte im Hinblick auf die Sie betreffenden personenbezogenen Daten, die Sie uns gegenüber geltend machen können:
Recht auf Auskunft (Art. 15 DSGVO),
Recht auf Berichtigung (Art. 16 DSGVO) oder Löschung (Art. 17 DSGVO),
Recht auf Einschränkung der Verarbeitung (Art. 18 DSGVO),
Recht auf Widerspruch gegen die Verarbeitung (Art. 21 DSGVO),
Recht auf Widerruf Ihrer Einwilligung (Art. 7 Abs. 3 DSGVO),
Recht auf Erhalt der Daten in einem strukturierten, gängigen, maschinenlesbaren Format („Datenübertragbarkeit“) sowie Recht auf Weiterübermittlung der Daten an einen anderen Verantwortlichen, wenn die Voraussetzung des Art. 20 Abs. 1 lit. a, b DSGVO vorliegen (Art. 20 DSGVO).
Sie können Ihre Rechte ***durch Mitteilung an die im Abschnitt „Verantwortlicher Anbieter“ genannten Kontaktdaten*** bzw. gegenüber den von uns benannten Datenschutzbeauftragten geltend machen.

EN:
You may assert your rights ***by notifying the Controller using the contact details specified in the “Provider Responsible” section*** or notifying the Data Protection Officers appointed by us.

Could you please share some feedback here or improve on the above version?

Thank you,

Cheers,

Sebastian Witte
Sebastian Witte
Germany
Local time: 12:53
English translation:notify us using the contact info
Explanation:
I agree that 'Mitteilung an Kontaktdaten' is awkward German.

"You may assert those rights by notifying us using the contact info in the relevant provider section or by notifying the privacy officer appointed by us."
Selected response from:

Michael Martin, MA
United States
Local time: 06:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2notify us using the contact info
Michael Martin, MA


Discussion entries: 1





  

Answers


47 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
notify us using the contact info


Explanation:
I agree that 'Mitteilung an Kontaktdaten' is awkward German.

"You may assert those rights by notifying us using the contact info in the relevant provider section or by notifying the privacy officer appointed by us."

Michael Martin, MA
United States
Local time: 06:53
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 301
Notes to answerer
Asker: Yes, us is correct, I have just checked it.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  philgoddard: Though info is inappropriately colloquial. Information or details.
1 hr

agree  AllegroTrans: Information or details
1 day 5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search