12:05 Mar 4, 2000 |
German to English translations [PRO] Law/Patents | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Cami Townsend (X) | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | administration procedural law |
| ||
na | Federal Administrative Procedure Act; am Ende |
| ||
na | Verwaltungsverfahrensgesetz = Law on Administrative Proceedings - a.E. = at the bottom = bot. |
|
administration procedural law Explanation: ..don't know about the "a.E.", sorry, but I'm pretty sure it's not a Latin abbreviation since the 'E' is capitalized. Are you sure the 'a' is not an 'o', 'cause that would make it'ohne Einschränkung' :-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Federal Administrative Procedure Act; am Ende Explanation: My Duden dictionary of abbreviations gives two possibilities: "am Ende" and "als Ersatz." I've seen the abbreviation myself in a very similar context. I think it just means that not all of p. 29, but the end of page 29, is being referred to. As for the administrative procedure law, I found one instance where it was referred to as the "Law on Administrative Proceeding" and another that said "Administrative Procedure Act." Those URLs are given below. The second has a link to an online version of the Gesetz, where it is referred to as the "Federal Administrative Procedure Act." Reference: http://iecl.iuscomp.org/gla/literature/daad93/daad93-53.htm Reference: http://www.penelope.uni-bremen.de/penelope/Library/Libs/DLib... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Verwaltungsverfahrensgesetz = Law on Administrative Proceedings - a.E. = at the bottom = bot. Explanation: Verwaltungsverfahrensgesetz = Law on Administrative Proceedings - a.E. = at the bottom = bot. - http://iecl.iuscomp.org/gla/statutes/biblstat2.htm#20 - "Administrative Procedure Law" sounds better to native speakers but it might be better to use the other one, "Law on Administrative Proceedings" because that one is given as an official government "translation" published by the "Press and Information Office of the Federal Government" - As far as "a.E." goes, I'm sure towns313 is also right there because I have heard and seen written "am Ende", meaning at the bottom of the page, it might even mean one should read a footnote at the bottom of page 29 but there is no need to go out on a limb and say that exactly. There is an English abbreviation "bot." in Langenscheidt that is probably used for this purpose. Reference: http://iecl.iuscomp.org/gla/statutes/biblstat2.htm#20 |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.