International Translation Day 2018

Join ProZ.com/TV for a FREE event September 25-26th celebrating International Translation Day! 50+ hours of content, Chat, Live Q&A & more. Join 1,000's of linguists from around the globe as ProZ.com/TV celebrates International Translation Day.

Click for Full Participation

Dienstbezeichnung

English translation: title or service designation

06:14 Jan 31, 2001
German to English translations [PRO]
Law/Patents
German term or phrase: Dienstbezeichnung
As the first line in an employment contract:

Diese Dienstbezeichnung ist an das hier bezeichnete Arbeitsgebiet gebunden.

A translation of this sentence would be most helpful. Thanks.
Michael Dollman
Local time: 16:39
English translation:title or service designation
Explanation:
Der große Muret-Sanders lists
service desgignation
for Dienstbezeichnung, and
sphere (area, field) of work
for Arbeitsgebiet.

Romain, WB Rechts- und Wirtschaftssprache, lists
official title
for Dienstbezeichnung, and
der Große Eichborn lists
[occupational] title


So I would suggest s.th. along the lines of
This title [service designation] pertains only to the area [field] of work described herein.

See what fits better into your overall context.
Selected response from:

Ulrike Lieder (X)
Local time: 07:39
Grading comment
this does seem to fit the general context best of all. Thanks.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
natitle or service designation
Ulrike Lieder (X)
naservice designation or functional description
Henri (X)
nascope of responsibilities
Ingrid Fabi
nadesignation / job designation
Muhammad Riedinger
naname of the function
Alexander Schleber
naJob description
Mats Wiman


  

Answers


28 mins
Job description


Explanation:
This job description is tied to the work area herein described.


    Norstedts de<>sv+ Norstedts en<>sv+MW
Mats Wiman
Sweden
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in SwedishSwedish
PRO pts in pair: 1498

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Manfred Mondt

Ulrike Lieder (X)

Uschi (Ursula) Walke
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
name of the function


Explanation:
The name of the function is part of the description of the work area that follows.

I do not think that "job description" is right, because that would be "doppelt-gemoppelt".

Alexander Schleber
Belgium
Local time: 16:39
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
PRO pts in pair: 2389
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs
designation / job designation


Explanation:
This designation is
tied to(related to)
the here(herein/hereafter/hereunder/following)
specified (described/detailed)
area of work

Muhammad Riedinger
Pakistan
Local time: 19:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 26
Login to enter a peer comment (or grade)

7 hrs
scope of responsibilities


Explanation:
This is my suggestion

Ingrid Fabi
Canada
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 17
Login to enter a peer comment (or grade)

8 hrs
title or service designation


Explanation:
Der große Muret-Sanders lists
service desgignation
for Dienstbezeichnung, and
sphere (area, field) of work
for Arbeitsgebiet.

Romain, WB Rechts- und Wirtschaftssprache, lists
official title
for Dienstbezeichnung, and
der Große Eichborn lists
[occupational] title


So I would suggest s.th. along the lines of
This title [service designation] pertains only to the area [field] of work described herein.

See what fits better into your overall context.



    Romain, WB der Rechts- und Wirtschaftssprache
Ulrike Lieder (X)
Local time: 07:39
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 3525
Grading comment
this does seem to fit the general context best of all. Thanks.
Login to enter a peer comment (or grade)

23 hrs
service designation or functional description


Explanation:
this is my thought based on my corporate experience

Henri (X)
Local time: 16:39
PRO pts in pair: 59
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search