GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:51 Jan 15, 2003 |
German to English translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Kim Metzger Mexico Local time: 23:33 | ||||||
Grading comment
|
in terms of the subject matter of the proceedings Explanation: it is no longer an issue of the old This is how I'd deal with it. Hamblock/Wessels - Gro�w�rterbuch Wirtschafts Englisch |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
in respect to the subject matter of the procedure/case Explanation: "In the particular case at hand, the subject matter of the proceedings was no longer the old ministerial permission No I, but rather the altered version of ministerial permission no. II ..." *1. indirect Speech 2. Verfahrensgegenstand = subject matter of the proceedings. In this cas altered to become an adverb. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
the subject-matter of the (legal action) is not Explanation: Maybe you could rephrase "Gegenstand des Verfahrens ist nicht ... The subject-matter of the (legal action) is not ... Just a suggestion, I am not a legal expert |
| ||||||||||||||||||||||||||||
54 mins confidence:
2 hrs confidence:
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|